| 5.18 Identifying, subcontracting or developing a new management information system capable of integrating and unifying the accounting, loan tracking and reporting needs of a regional programme. | 5.18 Определение параметров, создание на подрядных условиях или разработка новой системы управленческой информации, способной интегрировать и объединить потребности региональной программы в области бухгалтерского учета, контроля за кредитами и представления отчетности. |
| Thus, developing a strategy for the total prohibition of anti-personnel landmines must remain a priority for the international community. | Поэтому разработка стратегии полного запрещения противопехотных наземных мин по-прежнему является приоритетной задачей международного сообщества. |
| It is also responsible for developing strategies for improving the necessary support for victims and witnesses. | В ее задачи также входит разработка стратегий, направленных на улучшение необходимой помощи потерпевшим и свидетелям. |
| Clearly, efforts to address this problem would also be assisted by developing effective disciplinary regimes for the manufacturing and distribution of drift-nets. | Ясно, что усилиям, направленным на решение этой проблемы, будет также содействовать разработка эффективных режимов, регулирующих порядок изготовления и распространения дрифтерных сетей. |
| It also anticipated developing a new conceptual framework to improve execution. | Предусматривается также разработка новых концептуальных рамок для совершенствования исполнения. |
| One aspect of the project included developing an action plan for achieving the Healthy Environmental Health Goal. | Одним из аспектов этого проекта является разработка плана действий по осуществлению целей, заключающихся в обеспечении здоровой окружающей среды и здоровья населения. |
| developing and extending culturally inclusive curricula; | разработка и совершенствование учебных программ, учитывающих особенности различных культур; |
| The NASA jet propulsion laboratory was primarily responsible for developing advanced photovoltaic technology. | Разработка передовой технологии фотоэлектрического преобразования энергии осуществляется главным образом лабораторией реактивного движения НАСА. |
| Since forests are very dynamic ecological and economic systems, developing appropriate frameworks for forest policy formulation is a significant challenge. | Поскольку леса представляют собой весьма динамичную экологическую и экономическую систему, разработка соответствующей базы, на которой можно было строить лесохозяйственную политику, - задача весьма сложная. |
| The elaboration of guidelines on sustainable consumption can assist Governments in developing national consumer policies in these and other areas. | Разработка руководящих принципов устойчивого потребления может оказаться полезной правительствам при разработке национальной потребительской политики в этих и других областях. |
| This assistance is focussed on developing model counter terrorism legislation for the Pacific region. | Основная цель подобного содействия - разработка типового контртеррористического законодательства для стран Тихоокеанского региона. |
| It should also identify needs for amendments and/or for developing new measures or for modifying some provisions of existing protocols. | Этот процесс должен также помочь определить, где необходимы изменения и/или разработка новых мер или же внесение изменений в отдельные положения существующих протоколов. |
| All the replies were in favour of developing a new Protocol. | Разработка нового протокола была одобрена во всех ответах. |
| The project will also address issues such as developing regional and national standards and certification infrastructure. | По линии этого проекта будут решаться также такие вопросы, как разработка региональных и национальных стандартов и создание инфраструктуры сертификации. |
| Work began on developing a long-term strategic framework in 2001, which helped establish global objectives for the organization. | Разработка долгосрочной стратегической рамочной основы началась в 2001 году, что способствовало определению глобальных целей организации. |
| According to the Chief Minister, developing this programme involved difficult decisions and coordinated effort of the entire Government. | Согласно главному министру, разработка этой программы была связана с принятием трудных решений и координацией усилий всего правительства. |
| Key priorities for Europol included combating the financing of terrorism and developing common tools for use within the European Union. | К ключевым приоритетам Европола относятся борьба с финансированием терроризма и разработка общих механизмов для использования их в рамках Европейского союза. |
| But developing such a vaccine is very costly and requires unambiguous support from advanced countries and from foundations. | Однако разработка подобной вакцины - это очень дорогостоящее предприятие, требующее прямой поддержки со стороны развитых стран и фондов. |
| Continuing the development of gender monitoring, developing new system of gender disaggregated indicators and statistics, especially in education. | Дальнейшее развитие гендерного мониторинга, разработка новой системы дезагрегированных показателей и статистических данных в разбивке по полу, особенно по сфере образования. |
| Implementation of an off-site back-up procedure and developing a disaster recovery plan | Осуществление процедуры создания резервных копий в удаленном хранилище и разработка плана восстановления данных в случае аварии |
| The staff costs included in the present programme budget cover such activities as providing guidance to consultants, developing and updating content and some maintenance of the system. | Расходы на персонал, включенные в нынешний бюджет по программам, охватывают такие виды деятельности, как подготовка рекомендаций для консультантов, разработка и обновление содержания и некоторые операции по обслуживанию системы. |
| Umoja is engaged in re-engineering business processes, designing according to industry-leading practices, and developing a global technology platform with automated controls. | В рамках «Умоджи» осуществляется реорганизация рабочих процессов, проектирование с учетом передовой практики в данной отрасли и разработка глобальной технологической платформы с элементами автоматизированного контроля. |
| Agencies agreed that developing the appropriate standards and processes in advance of such serious situations provided an opportunity for careful reflection and consideration. | Учреждения согласны с тем, что разработка соответствующих стандартов и процессов еще до возникновения подобной серьезной ситуации дает возможность тщательного рассмотрения и изучения. |
| Today's resolution reaffirms our belief that developing and disseminating agricultural technologies for development is important, possible and necessary. | Принятая сегодня резолюция подтверждает нашу убежденность в том, что разработка и распространение сельскохозяйственных технологий в целях развития важны, возможны и необходимы. |
| Imposing a new technical regulation and developing new standards are projects with a high degree of uncertainty, which also requires sound risk assessment and management. | Внедрение нового технического регламента и разработка новых стандартов представляют собой проекты, сопряженные с высокой степенью неопределенности, и для этого также требуется эффективная оценка рисков и управление ими. |