Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
There will be a meeting of the Group of 77 with Mr. Pascal Lamy, Trade Commissioner of the European Union, on Tuesday, 5 November 2002, from 10.30 a.m. to 1 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. до 13 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета состоится встреча членов Группы 77 с Комиссаром Европейского союза по вопросам торговли гном Паскалем Лами.
In his briefing on 27 April, Mr. Rodolphe Adada, Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur and head of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, told the Council: В своем брифинге 27 апреля совместный Специальный представитель Африканского союза и Организации Объединенных Наций по Дарфуру г-н Родольф Адада заявил в Совете:
The case of Bahareh Hedayat, a student and women's rights activist, member of the Central Council and Spokesperson for the "Daftar-e Tahkim-e Vahdat" student union and an activist with the "One Million Signatures Campaign" was submitted to the Special Rapporteur. Специальному докладчику было передано дело Бахаре Хедаят, являющейся активисткой, выступающей за права студентов и женщин, членом Центрального совета и представителем студенческого союза «Дафтарэ Тахкимэ Вахдат» и активисткой кампании «Один миллион подписей».
Housing systems for layer hens Conventional cage systems would be prohibited within the European Union by January 2012 at the latest according to a European Council Directive laying down minimum standards for the protection of laying hens. В соответствии с директивой Европейского совета, в которой изложены минимальные стандарты защиты кур-несушек, использование систем содержания в обычных клетках будет запрещено в пределах Европейского союза к январю 2012 года.
Among the institutions of the European Union, the European Economic and Social Committee and the European Parliament had advocated ratification of the Convention, but the European Commission and the Council of Europe had not yet reacted to that recommendation. Из числа учреждений Союза в пользу ее ратификации высказались Экономический и Социальный Совет и парламент, а Комиссия и Совет Европы пока еще не отреагировали на этот призыв.
Ambassador Mulamula will need the accompaniment and support of the Council, the United Nations system, the Group of Friends and the international community at large beyond the three-month transition from a United Nations-African Union (AU) secretariat to a regionally owned institution. Послу Муламуле потребуется помощь и поддержка Совета, системы Организации Объединенных Наций, Группы друзей и международного сообщества в целом после завершения трехмесячного переходного периода от секретариата Организации Объединенных Наций/Африканского союза к региональному институту.
The European Council additionally has the ability to make "autonomous" designations of individuals who have not been listed at the level of the United Nations, but these designations have effect only within the territory of the European Union. Кроме того, Европейский совет может самостоятельно принимать решения о включении в санкционный перечень лиц, которые не были включены в аналогичный перечень Организации Объединенных Наций, хотя эти решения имеют силу лишь на территории Европейского союза.
UNODC has made substantive and technical presentations on programme activities in a variety of international forums, including the Counter-Terrorism Committee, the Counter-Terrorism Action Group of the Group of Eight and the Working Party on Terrorism of the Council of the European Union. В ходе различных международных форумов, включая совещания Контртеррористического комитета, Группы по борьбе с терроризмом, Группы 8 и Рабочей группы по проблемам терроризма Совета Европейского союза, представители ЮНОДК выступали с докладами по основным и техническим аспектам программных мероприятий.
In August 1998, the Republic of Bulgaria has acceded to the EU Code of Conduct in the field of trade in arms, and in December 1998 - to the decision for Joint Action of the EU Council for non-proliferation of SALW. В августе 1998 года Республика Болгария присоединилась к принятому Европейским союзом Кодексу поведения в области экспорта оружия, а в декабре 1998 года - к решению Совета Европейского союза о совместных действиях в целях нераспространения стрелкового оружия и легких вооружений.
For the countries of the former Soviet Union, energy intensity rose in the 1973-89 period with similar out-turns reported for the CIS in the 1970-90 period from the World Energy Council report. В странах бывшего Советского Союза в период 1973-1989 годов был зарегистрирован рост энергоемкости, который соответствовал показателям, содержащимся в докладе Всемирного энергетического совета, по странам СНГ за период 1970-1990 годов.
Fundamental elements proposed by the European Union, in conformity with the Common Position adopted by the EU Council of Ministers, to be inserted in the Final Document of the 2005 NPT Conference concerning Main Committee III Основные элементы, которые Европейский союз в соответствии с общей позицией, утвержденной Советом министров Европейского союза, предлагает включить в раздел Заключительного документа Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, касающийся Главного комитета III
This regulation is binding in its entirety and directly applicable in all States members of the European Union; In accordance with resolution 1747, Council Common Position 2007/140/CFSP was amended by Common Position 2007/246/CFSP of 23 April 2007. Это постановление является обязательным во всех его аспектах и имеет прямое применение во всех государствах-членах Европейского союза; в соответствии с резолюцией 1747 в документ 2007/140/PESC с изложением общей позиции были внесены изменения на основании документа 2007/246/PESC с изложением общей позиции Совета от 23 апреля 2007 года.
Both documents are in accordance with the Directive 85/33/EEC of the European Council from June 27, 1985 on EIA for Public and Private Projects, as well as with the Directive 97/11/EC of the EU from 3 March 1997 which supplements the Directive 85/337/EEC. Оба эти документа соответствуют директиве 85/33/ЕЕС Европейского совета от 27 июня 1985 года по проведению ОВОС применительно к государственным и частным проектам, а также директиве 97/11/ЕС Европейского союза от 3 марта 1997 года, дополняющей директиву 85/337/ЕЕС.
The Internal Security Forces, General Security, General Customs and the Lebanese Armed Forces. See. Council of the European Union, 2768th meeting, Brussels, 4 and 5 December 2006. Силы внутренней безопасности, Управление общей безопасности, Главное таможенное управление и Ливанские вооруженные силы. См. . Совет Европейского союза, 2768-е заседание, состоявшееся в Брюсселе 4 и 5 декабря 2006 года.
The Council notes their meetings of 19 June and 28-29 June 2006, and welcomes the role of the AU/IGAD/LAS and European Union fact-finding mission to Somalia on 57 July 2006 in promoting peace, stability and a political process. Совет отмечает проведенные ими 19 июня и 28 - 29 июня 2006 года встречи и с удовлетворением отмечает роль миссии АС/МОВР/ЛАГ и Европейского союза по установлению фактов в Сомали 5 - 7 июля 2006 года в деле содействия обеспечению мира, стабильности и политического процесса.
The Council also underlined its commitment to reinforcing its presence in Bosnia and Herzegovina by establishing a single EU representative in the country who would take the lead in supporting Bosnia and Herzegovina on EU-related matters. Совет также заявил о готовности усилить свое присутствие в Боснии и Герцеговине посредством установления в стране единого представителя Европейского союза, который взял бы на себя ведущую роль в оказании поддержки Боснии и Герцеговине по вопросам, связанным с Европейским союзом. 30 мая Высокий представитель Европейского союза
The Council also takes note of the statements made by the Representatives of Rwanda, the Secretariat of the Economic Community of Central African States (ECCAS), the United Nations, the European Union, France, the United Kingdom and the United States of America; Совет принимает к сведению также заявления, с которыми выступили представители Руанды, Секретариата Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), Организации Объединенных Наций, Европейского союза, Франции, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки;
Note from the Argentine Government addressed to the Permanent Representation of Portugal to the European Union, currently holding the Presidency of the Council of the European Union, the Presidency of the European Commission and the Presidency of the European Parliament Нота правительства Аргентины, направленная Постоянному представительству Португалии при Европейском союзе в качестве страны, председательствующей в Совете Европейского союза; Председателю Европейской комиссии; и Председателю Европейского парламента
Welcomed the Commission's commitment to the speedy implementation of the Council decision of 8 April, on the disbursement of 150 million euros of European Community assistance for refugee relief and of 100 million euros budget support for the refugee-related expenses of countries in the region; приветствовал приверженность Комиссии скорейшему осуществлению решения Совета от 8 апреля, касающегося выделения 150 млн. евро на оказание беженцам помощи со стороны Европейского союза и 100 млн. евро, предоставляемых некоторым странам региона в качестве бюджетной поддержки на покрытие расходов, связанных с присутствием беженцев;
2003-2009 Counsellor, national coordination of Permanent Representatives Committee I of the Council of the European Union, coordination of the Austrian Foreign Policy Yearbook, coordination of the foreign affairs information system, Federal Ministry for European and International Affairs 2003 - 2009 годы: советник, национальный координатор Первого комитета постоянных представителей Совета Европейского союза, координатор австрийского ежегодника по внешней политике, координатор информационной системы иностранных дел в федеральном министерстве европейских и международных дел
200 journalists trained on the media regulatory framework, including members of the National Communication Council, the Burundi Press Observatory, the Union of Burundian Journalists, the Maison de la Presse and the Burundian Association of Radio Broadcasters Подготовка 200 журналистов по вопросам создания механизма регулирования деятельности средств информации, включая членов Национального совета по коммуникации, Бурундийской ассоциации по наблюдению за деятельностью средств информации, Союза бурундийских журналистов, «Дома печати» и Ассоциации бурундийских радиовещательных компаний
In pursuance of Council Directive 96/34/EC of the European Union, parental leave was established under the Law of 12 February 1999 which created parental leave and leave for family reasons. В соответствии с директивой Европейского союза 96/34/СЕ отпуск родителю на воспитание ребенка был введен законом от 12 февраля 1999 года, предусматривающим предоставление отпуска родителю на воспитание ребенка и отпуска по семейным обстоятельствам.