Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
❏ UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) (Directive of the European Parliament and of the Council of the European Union); Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах (1992 год) (Директива Европейского парламента и Совета Европейского союза);
The Contracting Parties shall take the measures necessary to give effect to the decisions of the Supreme Council and the Executive Committee of the Union of Belarus and the Russian Federation on guaranteeing the equal rights of citizens of the Russian Federation and Belarus. Договаривающиеся Стороны будут принимать необходимые меры для претворения в жизнь решений Высшего Совета и Исполнительного Комитета Союза Беларуси и России по обеспечению равных прав граждан России и Беларуси.
In 2000 the Council of the European Union introduced measures for the purpose of combating discrimination, including two directives prohibiting discrimination and a Community Action Programme for the years 2001-2006 to combat discrimination. В 2000 году Совет Европейского союза принял меры в целях борьбы с дискриминацией, включая две директивы, запрещающие дискриминацию, и Программу действий Сообщества по борьбе с дискриминацией на 2001-2006 годы.
In that regard, the Council needs to keep abreast of the activities of the EU and the ICO on the ground, through regular briefings by the Special Representative of the Secretary-General and through written reports by the Secretary-General. В этой связи Совету необходимо быть постоянно в курсе деятельности Европейского союза и Международного гражданского управления на месте посредством регулярных брифингов Специального представителя Генерального секретаря и письменных докладов Генерального секретаря.
Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, "An Integrated Maritime Policy for the European Union"575 final). Представление Комиссии Европейского парламента, Совета, Европейского экономического и социального комитета и Комитета по регионам «Комплексная морская политика Европейского союза» 575 final).
He met with the Personal Representative for Human Rights of the Secretary-General of the Council of the European Union, members of the European Parliament, and the European Commission who expressed interest in the implementation of the recommendations. Он встретился с личным представителем Генерального секретаря Совета Европейского союза по правам человека, членами Европейского парламента и Европейской комиссии, которые выразили заинтересованность в осуществлении рекомендаций.
She also stressed the importance of the Women's Union of the Vietnamese, the Vietnamese Women Entrepreneurs' Council and the women's affairs units, under the Confederation of Labour Unions of Viet Nam in spearheading activities to empower women. Она также подчеркивает важное значение Союза вьетнамских женщин, Совета вьетнамских женщин-предпринимательниц и групп по делам женщин в рамках Конфедерации профсоюзов Вьетнама в деле руководства мероприятиями по расширению возможностей женщин.
Ana Maria Cetto, Vice-President, Committee on Science and Technology in Developing Countries, International Council of Scientific Union; and Research Professor, Institute of Physics, National University of Mexico, Mexico Ана Мария Сетто, вице-президент, Комитет по науке и технике в развивающихся странах, Международный совет научного союза; профессор-исследователь, Институт физики, Национальный университет Мехико, Мексика
The Council of the European Union proclaimed 2003 the European Year of People with Disabilities to highlight the barriers and discrimination that persons with disabilities face and to improve the lives of those who have a disability. Совет Европейского союза провозгласил 2003 год Европейским годом инвалидов, с тем чтобы привлечь особое внимание к проблемам и дискриминации, с которыми сталкиваются инвалиды, и чтобы улучшить жизнь инвалидов.
I would also like to extend a warm welcome to the High Representative for the European Union Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council of the European Union, Mr. Javier Solana, and to thank him for his contribution to today's debate. Я хотел бы также тепло приветствовать Генерального секретаря Совета Европейского союза и Высокого представителя по вопросам общей внешней политики и общей политики в области безопасности г-на Хавьера Солану и поблагодарить его за вклад в сегодняшнее обсуждение.
The Council endorsed the communiqué issued by the Chairperson of the Commission on 5 May 2009 on the situation in Eastern Chad and welcomed the efforts that he continues to deploy, as well as those of the current Chairperson of the African Union. Совет одобрил коммюнике Председателя Комиссии о ситуации на востоке Чада от 5 мая 2009 года и приветствовал усилия, которые он продолжает предпринимать, и усилия нынешнего Председателя Африканского союза.
In accordance with a decision taken by the General Assembly at the 1st plenary meeting, on 8 May 2002, a statement was made by Ms. Najma Akbarali Heptulla, President of the Inter-Parliamentary Council of the Inter-Parliamentary Union. В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на 1м пленарном заседании 8 мая 2002 года, с заявлением выступила г-жа Наджма Акбарали Хептулла, председатель Межпарламентского совета Межпарламентского союза.
What will this Council do to help encourage, consolidate and sustain, in a positive way, the progress achieved within the Mano River Union, and Sierra Leone in particular? Какие конструктивные шаги намерен предпринять Совет Безопасности в целях поощрения, консолидации и сохранения прогресса, достигнутого в рамках Союза государств бассейна реки Мано, и в особенности в Сьерра-Леоне?
Turning to the queries regarding terrorism, he said that the rulings by the European Court of Justice in the cases of Kadi and Al Council of the European Union and Commission of the European Communities were significant. Что касается вопросов о терроризме, то оратор подчеркивает важное значение постановлений Европейского суда по делам Кади и Аль-Баракаата против Совета Европейского союза и Комиссии Европейских сообществ.
Fiji and Ireland mentioned that the establishment of common principles should take into account different situations and views and Ireland specifically made reference to the differing views of the European Union and the Council of Europe. Ирландия и Фиджи отметили, что при установлении общих принципов следует принимать во внимание различ-ные ситуации и мнения, а Ирландия конкретно указала на различные мнения Европейского союза и Совета Европы.
The meeting was informed on a proposal in the framework of the European Union for a Directive of the European Parliament and of the Council on environmental liability with regard to the prevention and remedying of environmental damage. Совещание было проинформировано о рассматриваемом в рамках Европейского союза предложении по директиве Европейского парламента и Совета об экологической ответственности в отношении предупреждения и компенсирования экологического ущерба.
The President: I invite the Permanent Representative of Nigeria to the United Nations, Mr. Aminu B. Wali, representative of the chairmanship of the African Union, to take the floor in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. Председатель: В соответствии с правилом 37 временных правил процедуры Совета я предоставляю слово Постоянному представителю Нигерии при Организации Объединенных Наций и представителю председателя Африканского союза гну Амину Б. Вали.
Articles 42, 43, and 44 involve, respectively, the right of access to European Parliament, Council, and Commission documents; the right to refer cases to the Ombudsman of the European Union; and the right to petition the European Parliament. Статьи 42, 43 и 44 касаются соответственно права на доступ в Европейский парламент, Совет и к документам Комиссии; право передавать дела омбудсмену Европейского союза; и право направлять петицию в Европейский парламент.
On 13 March, the Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, François Lonseny Fall, on the political situation in Somalia as well as on the developments concerning the deployment of the African Union Mission in Somalia. 13 марта Совет заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Сомали Франсуа Лонсени Фаля о политической ситуации в Сомали, а также о событиях, связанных с развертыванием Миссии Африканского союза в Сомали.
On 9 August, during consultations of the whole, the Council was briefed by Mr. Jan Eliasson, Special Envoy of the Secretary-General for Darfur, and Mr. Salim Ahmed Salim, African Union Special Envoy to Darfur. 9 августа в ходе консультаций полного состава Совет заслушал краткое сообщение Специального посланника Генерального секретаря по Дарфуру г-на Яна Элиассона и Специального посланника Африканского союза г-на Салима Ахмеда Салима о развитии дарфурского мирного процесса.
The representative of the European Community, responding to the representative of Peru, said that the decision to adhere to the Common Fund for Commodities was a Community decision adopted by the Council of Ministers of the European Union. Представитель Европейского сообщества заявил в ответ на выступление представителя Перу, что решение о присоединении к Общему фонду для сырьевых товаров является решением Сообщества, принятым Советом министров Европейского союза.
As President of the Council of the European Union, I would like to assure Members of the United Nations that an enlarged Union with a strong common currency will be a reliable and strong partner for the United Nations and the world. Как председатель Совета Европейского союза я хотел бы заверить членов Организации Объединенных Наций в том, что расширенный Союз с сильной единой валютой будет надежным и сильным партнером Организации Объединенных Наций и всего мира.
The Council of the European Union, in commemorating this anniversary on 10 December this year in Vienna, will send a strong signal to further strengthen the United Nations human rights programme, in particular the Office of the High Commissioner for Human Rights. Совет Европейского союза, отмечая эту годовщину 10 декабря сего года в Вене, даст сильный импульс дальнейшему укреплению программы Организации Объединенных Наций по правам человека, в частности Управлению Верховного комиссара по правам человека.
The Council heard statements by the representatives of the Netherlands (on behalf of the European Union; the candidate countries Bulgaria, Romania and Croatia; and the EFTA country Iceland, member of the European Economic Area, which aligned themselves with the statement) and Japan. Совет заслушал заявления представителей Нидерландов (от имени Европейского союза; стран-кандидатов: Болгарии, Румынии и Хорватии, а также Исландии, страны ЕАСТ и члена Европейского экономического пространства, которые поддержали данное заявление) и Японии.
In addition, multilateral mutual legal assistance instruments have been drawn up within the framework of, respectively, the Council of Europe, the Commonwealth, the Organization of American States, the Economic Community of West African States, the Southern African countries and the European Union. Кроме того, многосторонние документы о правовой взаимопомощи были разработаны, соответственно, в рамках Совета Европы, стран Содружества, Организации американских государств, Экономического сообщества западноафриканских государств, стран юга Африки и Европейского союза.