Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
Based on a Joint Action of the European Council, Germany also introduced restrictions on the provision of technical assistance into national legislation in 2000. В соответствии с совместным решением Европейского союза Германия в 2000 году также предусмотрела в своем законодательстве ограничения на оказание технической помощи.
Only in total respect for this Council's resolutions, the decisions of the African Union and the Darfur Peace Agreement can we achieve those objectives. Только при полном уважении резолюций этого Совета, решений Африканского союза и Мирного соглашения по Дарфуру могут быть достигнуты эти цели.
The recent decisions by the United States of America and the Council of the European Union to recognize Kazakhstan as a market economy served as proof of that country's successes in implementing economic reforms. Недавние решения Соединенных Штатов Америки и Совета Европейского союза признать рыночной экономику Казахстана послужили доказательством успеха этой страны в проведении экономических реформ.
These are the European Parliament, the Council of the European Union, and the European Commission. Ими являются: Европейский парламент, Совет Европейского союза и Европейская комиссия.
In that context, Namibia stands by the decision of the African Union that Africa deserves two permanent and five non-permanent seats on the Council. В этом контексте Намибия поддерживает решение Африканского союза о том, что Африка заслуживает иметь два постоянных и пять непостоянных мест в Совете Безопасности.
These submissions were made by the Presidency of the Council of the European Union, the Government of Japan and the Intergovernmental Forum on Chemical Safety. Эти представления были внесены страной, председательствующей в Совете Европейского союза, правительством Японии и Межправительственным форумом по химической безопасности.
A representative of Belgium presented a the European Union's Strategy for Sustainable Development, adopted at the Göteborg Gothenburg European Council of 15-16 June 2001. Представитель Бельгии изложил стратегию устойчивого развития Европейского союза, принятую на заседании Совета Европы, состоявшемся 15-16 июня 2001 года в Гётеборге.
On the proposal of the Secretary-General/High Representative, Javier Solana, the Council endorsed Ambassador Antóin Mac Unfraidh as the new head of the European Union Monitoring Mission. По предложению Генерального секретаря/Высокого представителя Хавьера Соланы Совет утвердил посла Антуана Маканфреда новым главой Миссии по наблюдению Европейского союза.
On 9 December 1999, the Council of the European Union adopted the second annual report on the actions undertaken in the framework of the programme. 9 декабря 1999 года Совет Европейского союза принял второй ежегодный доклад о действиях, предпринятых в рамках этой программы.
The Caucus also expressed appreciation of the adoption of a resolution on indigenous peoples by the Council of Ministers for International Development of the European Union. Кроме того, совещание выразило признательность в связи с принятием Советом министров по международному развитию Европейского союза резолюции о коренных народах.
Legislation in these matters conformed to international standards, including those of the United Nations, the Council of Europe and the European Union. Законодательство по этим вопросам было принято в соответствии с международными нормами, включая нормы Организации Объединенных Наций, Совета Европы и Европейского Союза.
In that context, in November 2006, the Council of the European Union adopted Conclusions on Strengthening African Capabilities for the Prevention, Management and Resolution of Conflicts. В этом контексте в ноябре 2006 года Совет Европейского союза утвердил выводы, касающиеся укрепления потенциала Африки в области предотвращения, регулирования и урегулирования конфликтов.
Marketing of seed, including seed potatoes, within the European Union, is regulated by directives agreed by the Council and implemented by the Member States. Реализация на рынке семян, в том числе семенного картофеля, в рамках Европейского союза регулируется директивами, принятыми Советом и осуществляемыми государствами-членами.
The Council itself is chaired by the Minister of Justice, while its members include officials of various ministries, the bar association and the women's union. Совет возглавляет министр юстиции, а его членами являются должностные лица различных министерств, а также представители ассоциации адвокатов и союза женщин.
The Council approved the uniform guidelines on control measures for foodstuffs imported via GCC State entry points, which was one of the requirements of the Customs Union. Совет одобрил единые руководящие принципы о мерах контроля за продовольствием, импортируемым через въездные пункты государств-членов Совета, что является одним из требований Таможенного союза.
The UNAMI Office of Constitutional Support, with significant funding from the European Union, has provided substantive and logistical assistance to the Constitutional Review Committee of the Council of Representatives. Отделение конституционной поддержки МООНСИ, пользуясь значительной финансовой помощью со стороны Европейского союза, оказывало основную и материально-техническую поддержку Комитету по пересмотру Конституции Совета представителей.
She welcomed the ad hoc inquiries that have taken place within the Council of Europe and the European Union and strongly supported the recommendations made by those bodies. Она приветствовала специальные расследования, проводимые в рамках Совета Европы и Европейского союза, и решительно поддержала вынесенные этими органами рекомендации.
Statement by the Council of the European Union on Bulgaria and Romania Заявление Совета Европейского союза по Болгарии и Румынии
The Council further requested the Committee established by resolution 1572 to continue its work, taking into account developments arising from the African Union mediation. Совет просил далее Комитет, учрежденный резолюцией 1572, продолжать его работу, учитывая развитие событий в результате посреднических усилий Африканского союза.
The action was enforced through an Order in Council and was undertaken in compliance with the international obligations of the United Kingdom as a member of the European Union. Эти действия были обеспечены путем принятия правительственного распоряжения и осуществлены в порядке выполнения международных обязательств Соединенного Королевства как члена Европейского союза.
Both the Council of the European Union and the Financial Action Task Force have collated such information and the Team applauds this work. Совет Европейского союза и Группа разработки финансовых мер осуществляют сбор такой информации, и Группа приветствует эту работу.
Moreover, the original vision of the Council of Europe helped pave the way for the integration of the European Union. Кроме того, оригинальный подход Совета Европы содействовал процессу интеграции Европейского союза.
On 25 May 1998, the Council of the European Union discussed the situation in Indonesia and the implications of the present situation for East Timor. 25 мая 1998 года Совет Европейского союза обсудил вопрос о положении в Индонезии и последствия сложившейся ситуации для Восточного Тимора.
To tackle cybercrime, the United Kingdom is developing an e-crime strategy, which draws on the Council of Europe Convention and European Union legislation. Для борьбы с преступностью в киберпространстве Соединенное Королевство разрабатывает соответствующую стратегию, которая основывается на Конвенции Совета Европы и законодательстве Европейского союза.
In addition, in 2002 the Council of Ministers of the West African Economic and Monetary Union adopted community regulations to combat the financing of terrorism. Кроме того, Совет министров Западноафриканского экономического и валютного союза (ЮЕМОА) принял в 2002 году постановление в отношении борьбы с финансированием терроризма.