The Chairman of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers, Nikola Špirić, made a statement to the Council, which also heard from the European Union presidency and Serbia. |
Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины Никола Шпирич выступил с заявлением перед Советом, который также заслушал выступления Председателя Европейского союза и представителя Сербии. |
Still pending in Spain is the transposition of Council Directive 2003/122/EURATOM of the Council of the European Union, on sealed radioactive sources and orphan sources. |
Испания отложила рассмотрение директивы 2003/122/EURATOM Совета Европейского союза от 22 декабря 2003 года в отношении закрытых источников радиоактивного излучения и бесхозных источников. |
Council members also took note of the African Union decision at the same session requesting the Council to impose sanctions against all those, including Eritrea, providing support to the armed groups engaged in undermining peace and reconciliation efforts in Somalia and regional stability. |
Члены Совета также отметили принятое на той же сессии Африканского союза решение, в котором к Совету была обращена просьба ввести санкции против всех тех, включая Эритрею, кто оказывает поддержку вооруженным группировкам, подрывающим усилия по достижению мира и примирения в Сомали и стабильности в регионе. |
Europan Union Environment Council and the Joint Environment and Transport Council |
Экологический совет Европейского союза и Объединенный совет по вопросам окружающей среды и транспорта |
The Netherlands has also implemented the Council of the European Union's Framework Decision on Racism and Xenophobia. |
Нидерланды также выполняют рамочное решение Европейского союза о борьбе с расизмом и ксенофобией. |
The Council emphasizes that the European Union's commitment will continue in other forms. |
Совет подчеркивает, что участие Европейского союза будет продолжаться в других формах. |
The EU Special Representative is keeping the Council fully informed of latest developments. |
Специальный представитель Европейского союза держит Совет полностью в курсе последних событий. |
This proposal is the basis for discussion in the Council of the European Union. |
Это предложение является основой для проведения обсуждения в Совете Европейского союза. |
On 10 November, the Council of the European Union reviewed the operation. |
10 ноября Совет Европейского союза провел обзор операции. |
The Regulation of the Council of the European Union of 20 June 1996 concerning humanitarian aid provides a good example. |
Постановление Совета Европейского союза от 20 июня 1996 года в отношении гуманитарной помощи служит хорошим примером. |
The Council of the European Union is expected to confirm this decision in November. |
Ожидается, что в ноябре Совет Европейского союза утвердит это решение. |
In the meantime, the Council appealed to partners of the African Union to provide required logistical and financial support to AMIS. |
Одновременно Совет обратился к партнерам Африканского союза с призывом оказать МАСС необходимую материально-техническую и финансовую поддержку. |
The report was prepared and presented to the Assembly of the African Union through the Executive Council in July 2008. |
Доклад был подготовлен и представлен Ассамблее Африканского союза через Исполнительный совет в июле 2008 года. |
The following year, the Council of the European Union passed a resolution that also treated lifelong learning. |
На следующий год Совет Европейского союза принял резолюцию, которая также касалась пожизненной учебы. |
The Council recalls the European Union's long-standing commitment to the stability of the Western Balkans region. |
Совет напоминает о давнишней приверженности Европейского союза делу обеспечения стабильности в регионе Западных Балкан. |
The manipulations of the ICC Prosecutor are intended to hamper the African Union initiatives, represented by this Council. |
Манипуляции Прокурора МУС направлены на срыв инициатив Африканского союза, представителем которого является этот Совет. |
A total of 13 institutions from the European Union Member States, as well as the Council of Europe, participated in the event. |
В мероприятии участвовали 13 учреждений из государств членов Европейского союза, а также Совета Европы. |
The agreement was concluded under the auspices of the Swedish presidency of the European Union Council. |
Это соглашение было заключено под эгидой Швеции, председательствовавшей на тот момент в Совете Европейского союза. |
The Council appealed to all the AU Member States and partners to give financial, logistic and other support to ECOWAS. |
Совет призвал все государства - члены Африканского союза и партнеров оказать ЭКОВАС финансовую, материально-техническую и иную поддержку. |
At the European Union, this has included engagement with the Council, the European Parliament and the External Action Service. |
На уровне Европейского союза такое взаимодействие включает контакты с Советом, Европейским парламентом и Службой внешнеполитической деятельности. |
A new European Union Council decision in support of resolution 1540 (2004) is currently being prepared. |
В настоящее время ведется подготовка нового решения Совета Европейского союза в поддержку резолюции 1540 (2004). |
The Council members expressed support for UNMIK activities and European Union-facilitated dialogue. |
Члены Совета выступили в поддержку деятельности МООНК и диалога при содействии Европейского союза. |
The Council welcomes the establishment of the European Union Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Risk Mitigation Centers of Excellence. |
Совет приветствует создание центров передового опыта Европейского союза в области снижения степени химического, биологического, радиологического и ядерного риска. |
In that context the Council welcomes the intention of the European Union to hold a conference on Somalia in Brussels in September. |
В этой связи Совет приветствует намерение Европейского союза провести в сентябре в Брюсселе конференцию по Сомали. |
The European Union Foreign Affairs Council discussed the situation in Bosnia and Herzegovina on 10 February and adopted substantial conclusions in April. |
Совет Европейского союза по иностранным делам обсудил ситуацию в Боснии и Герцеговине 10 февраля и принял предметные выводы в апреле. |