Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
In May 2009, the Council undertook a mission to Africa which included visits to Ethiopia and the African Union Commission in Addis Ababa, to Rwanda, to the Democratic Republic of the Congo and to Liberia. В мае 2009 года Совет организовал миссию в Африку, в ходе которой состоялись визиты в Эфиопию и Комиссию Африканского союза в Аддис-Абебе, в Руанду, Демократическую Республику Конго и Либерию.
The Council was also briefed by the High Representative of the European Union, Javier Solana, on the activities of EUFOR in Chad and the Central African Republic and on its mandate, which was due to end on 15 March 2009. Совет также заслушал брифинг Высокого представителя Европейского союза Хавьера Соланы о деятельности СЕС в Чаде и Центральноафриканской Республике и об их мандате, истекающем 15 марта 2009 года.
On 14 January 2009, the Council unanimously adopted resolution 1861 (2009), by which it authorized the deployment of a military component of MINURCAT to follow up the European Union operation in those countries at the end of its mandate on 15 March 2009. 14 января 2009 года Совет единогласно принял резолюцию 1861 (2009), в которой санкционировал развертывание военного компонента МИНУРКАТ после завершения операции Европейского союза в этих странах по окончании ее мандата 15 марта 2009 года.
The European Council stated that "terrorism is a challenge to the world and to Europe", and that its combat will become "more than ever, a priority of the European Union". При этом он заявил, что "терроризм является вызовом всему миру и Европе" и что борьба с ним становится "более, чем когда-либо, приоритетом для Европейского союза".
Limited progress was made on the fulfilment of the outstanding requirements set by the Steering Board of the Peace Implementation Council for the transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative. В деле выполнения оставшихся требований, установленных Руководящим советом Совета по выполнению Мирного соглашения для перехода от Управления Высокого представителя к присутствию Специального представителя Европейского союза, были достигнуты лишь ограниченные успехи.
Furthermore, the Council emphasized the need to improve the capacity of the African Union, to develop strategic United Nations partnerships, and to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing of the regional organizations. Кроме того, Совет подчеркнул необходимость наращивания потенциала Африканского союза по развитию стратегического партнерства с Организацией Объединенных Наций, а также необходимость повышения степени предсказуемости, устойчивости и гибкости финансирования региональных организаций.
The Council also heard statements by Skender Hyseni (Kosovo), who drew attention to the recent first anniversary of Kosovo's independence and welcomed the deployment of the European Union Mission. Совет заслушал также заявление Скендера Хисени (Косово), который привлек внимание к недавней первой годовщине независимости Косово и приветствовал развертывание Миссии Европейского союза по вопросам законности.
On 18 April, the African Union Special Envoy and Chief Mediator for the inter-Sudanese talks in Abuja, Salim Ahmed Salim, briefed the Council at an open meeting, which was followed by a private meeting. 18 апреля Специальный посланник Африканского союза и главный посредник на межсуданских переговорах в Абудже Салим Ахмед Салим кратко информировал Совет на открытом заседании, после которого было проведено закрытое заседание.
The Council commended the efforts of the African Union for the successful deployment of AMIS, for its significant contributions in Darfur, and reiterated in the strongest terms the need for all parties in Darfur to end the violence and atrocities. Совет дал высокую оценку усилиям Африканского союза по успешному развертыванию МАСС и внесению существенного вклада в Дарфуре и вновь самым решительным образом заявил, что все стороны в Дарфуре должны положить конец насилию и жестокости.
The Council expressed its intention to keep the implementation of the Peace Agreement, and the situation in Bosnia and Herzegovina under review and invited the European Union to keep it regularly informed, as appropriate, on the activities of the European Union Police Mission. Совет Безопасности выразил намерение держать в поле зрения вопрос об осуществлении Мирного соглашения и ситуацию в Боснии и Герцеговине и предложил Европейскому союзу надлежащим образом регулярно информировать его о деятельности Полицейской миссии Европейского союза.
Pending the transition, the Council asked the African Union to agree with the United Nations on the resources necessary to strengthen the capacity of the African Union Mission in the Sudan to enforce the security arrangements of the Darfur Peace Agreement. До перехода Совет просил Африканский союз согласовать с Организацией Объединенных Наций ресурсы, необходимые для расширения возможностей Миссии Африканского союза в Судане по усилению мер безопасности в рамках Мирного соглашения по Дарфуру.
Pursuant to the Decision of the Assembly directing the Executive Council to elaborate upon its decision regarding the establishment of the African Union Authority: «Во исполнение решения Ассамблеи, предписывающего Исполнительному совету развить ее решение о создании Администрации Африканского союза,
In the previous year, the European Commission had adopted a Communication to the Council and the European Parliament proposing ways and means to move towards a European Union response to situations of fragility. В прошлом году Европейское сообщество одобрило Обращение к Совету и Европейскому парламенту, в котором были предложены пути и способы реагирования Европейского союза на неустойчивые ситуации.
The common program of the Council of Europe and the Commission of the European Union under the title "Project plans for integrated reconstruction - monitoring of architectural and archeological heritage" was initiated in the Balkan countries in 2003. Совместная программа Совета Европы и Комиссии Европейского союза под названием «Намеченные планы комплексного восстановления и мониторинга архитектурных и археологических памятников» начала осуществляться в балканских странах в 2003 году.
The drafting of the Law on the administration of temporarily and permanently seized property is under way, and this law shall be in line with Article 31 of the United Nations Convention against Corruption and the relevant documents of the Council of Europe and the European Union. Сейчас ведется работа над проектом закона об управлении временно и постоянно конфискованным имуществом, и этот закон согласуется со статьей 31 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и соответствующими документами Совета Европы и Европейского союза.
On the invitation of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, the European Council decided on 19 November 2007 to extend the mandate of the European Union police mission for another two years. По рекомендации Президиума Боснии и Герцеговины Европейский союз в своем решении от 19 ноября 2007 года постановил продлить срок действия мандата Полицейской миссии Европейского союза еще на два года.
The Council of the European Union had been given three months to remedy the shortcomings of the listing mechanism, otherwise the regulation implementing the listing in the European Union would become null and void. Совету Европейского союза было дано три месяца для исправления недостатков механизма составления списков, иначе правило, регулирующее составление списков в Европейском союзе, станет ничтожным и не имеющим юридической силы.
As President Sarkozy, as President of the Council of the European Union has said so clearly, the European Union is a world actor, particularly committed to helping all developing countries. Как об этом ясно заявил президент Саркози, Председатель Совета Европейского союза, Европейский союз является мировым игроком, который особенно привержен оказанию помощи всем развивающимся странам.
Italy is also committed to fostering the protection of human rights in the regional framework and it actively supports the work of the Council of Europe and of the European Union in this field. Кроме того, Италия полна решимости содействовать защите прав человека в региональных рамках и активно поддерживает работу Совета Европы и Европейского союза, проводимую в данной области.
I have the honour to transmit to you herewith the letter of the current president of the European Union and the Statement on strengthening international security endorsed by the European Council on 11 December 2008. Я имею честь препроводить Вам настоящим письмо действующего Председателя Европейского союза, а также Декларацию об укреплении международной безопасности, одобренную 11 декабря 2008 года Европейским советом.
Dr. Ena Cremona became a judge of the Court of First Instance of the European Communities after Malta's accession to the EU in May, 2004, following the formal approval of her nomination by the Council of the European Union. После вступления Мальты в Европейский союз д-р Эна Кремона стала судьей Суда первой инстанции Европейских сообществ в мае 2004 года, после того как ее назначение было официально одобрено Советом Европейского союза.
I now give the floor to Ms. Annalisa Giannella, Personal Representative for the non-proliferation of weapons of mass destruction of the High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Council of the European Union. А сейчас я предоставляю слово г-же Аннализе Джаннелле, Личному представителю по вопросу о нераспространении оружия массового уничтожения Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности, Совет Европейского союза.
In the autumn of 2003 there will be consultation with relevant producers, parts of the catering industry and retailers on further restrictions implementing the Council of the European Union's Recommendation on the drinking of alcohol by young people, in particular children and adolescents (2001/458/EC). Осенью 2003 года будет проведена консультация с соответствующими производителями, а также с представителями предприятий общественного питания и розничной торговли в отношении введения дополнительных ограничений во исполнение Рекомендации по вопросу употребления алкоголя молодежью, и в частности детьми и подростками, Совета Европейского союза (2001/458/ЕС).
A new Council for the promotion of equal treatment and non-discrimination on the grounds of race or ethnicity had been created in response to European Union directives, with the aim of combating and eliminating racial discrimination. Во исполнение директив Европейского союза был создан новый Совет по обеспечению равноправия и недискриминации по признаку расовой принадлежности или этнического происхождения в целях борьбы с расовой дискриминацией и ее ликвидации.
The idea of an International Year of Planet Earth was launched in 2000 at a meeting of the Council of the International Union of Geological Sciences (IUGS). Идея Международного года планеты Земля была выдвинута в 2000 году на заседании Совета Международного союза геологических наук (МСГН).