| President of the Political Council of Eurasia Party - Russian Patriotic Union since May 2001. | С мая 2001 года - председатель Политического совета «Евразийской партии - Союза патриотов России». |
| Since 2009 Rosenberg has represented Argentina at the International Council of the Austrian Service Abroad. | С 2009 Эрика Розенберг представляет Аргентину в международном совете союза «Австрийская служба за границей». |
| The Economic and Finance ministers of Europe Union on 14th July 2010 have approved the decisions and resolutions of the Council that... | Министерство экономики и финансов Европейского Союза 14 Июля 2010 года окончательно одобрили решение Совета ЕС... |
| The above-mentioned Council regulations are binding in their entirety and are directly applicable in all member States of the European Union. | Вышеупомянутые регламенты Совета являются обязательными в полном объеме и непосредственно применимы во всех государствах - членах Европейского союза. |
| Enlargement of monetary union will increase the relative number of national central bank chiefs on the Governing Council. | Расширение валютного союза приведет к соответственному увеличению числа глав национальных центробанков в Управляющем Совете ЕЦБ. |
| The Council elects two Assessors to the University Court. | Генеральный Совет посылал двух советников в Ассамблею Французского союза. |
| From May 1917 Cherkhivsky was a district inspector of the Odessa School Council and headed the Odessa branch of All-Ukrainian Teachers Union. | С мая 1917 - окружной инспектор Одесского школьного совета, возглавлял Одесский филиал Всеукраинского учительского союза. |
| The path to the Act was long and complex because the German Empire exerted pressure on the Council to form an alliance. | Путь к независимости был длинным и сложным из-за того, что Германская империя оказывала давление на Совет Литвы с целью создания союза. |
| You will be speaking to Anan 7, head of the High Council of the Eminian Union. | Вы будете говорить с Ананом 7, главой Высшего совета Эминианского союза. |
| Furthermore, it is the view of my Government that the Council should also give its unequivocal support to the European Union Action Plan. | Кроме того, мое правительство считает, что и Совет должен также недвусмысленно поддержать План действий Европейского союза. |
| 1995 Co-President of the Council of the Romania-European Union Association. | 1995 год Сопредседатель Совета ассоциации Румынии и Европейского союза. |
| In effect they ignored a substantial proportion of the recommendations by CSCE, the Council of Europe and the European Union. | Фактически они оставили без внимания значительную часть рекомендаций СБСЕ, Совета ЕВРОПЫ, Европейского Союза. |
| Within the European Union, the fight against drugs would be a central theme at the forthcoming European Council in Dublin. | В рамках Европейского союза борьба против наркотиков станет одной из центральных тем в ходе предстоящей сессии Совета Европы в Дублине. |
| My delegation also reiterates the call by the African Union for Africa to be accorded two additional non-permanent seats in the Council. | Моя делегация также вновь повторяет призыв Африканского союза к тому, чтобы Африка получила два дополнительных непостоянных места в Совете. |
| The African Union's claim of two permanent seats on the Council must therefore be supported. | Поэтому требование Африканского союза о предоставлении ему двух постоянных мест в Совете необходимо поддержать. |
| In its previous report the Netherlands informed the Committee that preparations were under way to adopt a European Council Regulation. | В своем предыдущем докладе Нидерланды сообщили Комитету о том, что ведется подготовка для принятия соответствующего положения Европейского союза. |
| My Belgian colleague yesterday discussed the European Council's landmark declaration of 21 September, which takes a holistic approach to the scourge of terrorism. | Мой бельгийский коллега уже говорил об эпохальной декларации Европейского союза от 21 сентября, основанной на комплексном подходе к угрозе терроризма. |
| These measures supplement those taken by the Council of the European Union on 8 December 1997. | Эти меры дополняют меры, принятые Советом Европейского союза 8 декабря 1997 года. |
| The Council decided that the European Union would cooperate within the coordinating framework of OSCE. | Совет постановил, что сотрудничество Европейского союза будет осуществляться в пределах координационных рамок ОБСЕ. |
| The Council has heard a report from the Presidency of the European Union concerning the Union's regional approach. | Совет заслушал доклад страны, председательствующей в Европейском союзе, о региональном подходе Союза. |
| With regard to micro finance, in November the Council of Ministers of the European Union had adopted a resolution on that issue. | Что касается микрофинансирования, то в ноябре Совет министров Европейского союза принял резолюцию по данному вопросу. |
| The Council of the European Union subsequently adopted a resolution that included nine quantitative and qualitative evaluation criteria. | После этого Совет Европейского союза принял резолюцию, предусматривающую девять количественных и качественных показателей оценки. |
| In the case of Côte d'Ivoire, the Council welcomed the initiatives of the African Union to overcome the political impasse in that country. | Что касается Кот-д'Ивуара, то Совет приветствовал инициативы Африканского союза по выходу из политического тупика в этой стране. |
| The restructuring of the Macedonian Railways is ongoing, and it will include all directives from the Council of the European Union. | Идет перестройка Македонских железных дорог, и она будет включать все директивы Совета Европейского союза. |
| In that, we cannot emphasize enough the importance of the Council working together with SADC and the African Union. | В этой связи мы вновь подчеркиваем важность совместных усилий Совета Безопасности, САДК и Африканского союза. |