Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
It had presided over the entry into force of the Convention in the European Union and had presented the conclusions of the Council of the European Union in support of the European Disability Strategy 2010-2020. Она председательствовала при вступлении Конвенции в силу в Европейском союзе и представляла выводы Совета Европейского союза в поддержку Европейской стратегии по вопросам инвалидности на 2010 - 2020 годы.
The National Council of German Women's Organizations is a member of the Vienna-based non-governmental organizations Committee on the Status of Women, the Vienna Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice and the Vienna NGO Committee on Ageing. Национальный совет женских организаций Германии является членом базирующегося в Вене Комитета неправительственных организаций по положению женщин, венского Союза НПО по предупреждению преступности и уголовному правосудию и венского Комитета НПО по проблемам старения.
It has promoted the need for a prompt ratification of the Convention by the European Union and its member States and raised the importance of the Convention through all of the channels of the European Union, including the Council of Ministers, the European Parliament and the Commission. Она разъясняла необходимость скорейшей ратификации Конвенции Европейским союзом и его государствами-членами и подчеркивала важность Конвенции, используя для этого все каналы Европейского союза, включая Совет министров, Европейский парламент и Комиссию.
The domestic law on the prevention of terrorism had been amended in 2010 to comply with the provisions of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism and the relevant legislation of the European Union. В национальное законодательство о предупреждении терроризма в 2010 году были внесены поправки с целью обеспечения его соответствия с положениями Конвенции Совета Европы о предупреждении терроризма и соответствующими законодательными актами Европейского союза.
Additionally, in February 2009, the European Council agreed on a European Economic Recovery Plan, equivalent to about 1.5 per cent of GDP of the European Union (a figure amounting to around 200 billion euros (Euro)). Кроме того, в феврале 2009 года Европейский совет согласовал Европейский план экономического восстановления в объеме, равном 1,5 процента ВВП Европейского союза (сумма, достигающая примерно 200 млрд. евро).
Member States had been invited to provide their input to the secretariat for inclusion in a reply to the President of the Council; the reply would include the input received from the observer for Sweden on behalf of the European Union and other input received. Государствам-членам было предложено представить свои материалы в Секретариат для включения в ответ Председателю Совета; в этот ответ будут включены материалы, полученные от наблюдателя от Швеции от имени Европейского Союза, и другие полученные материалы.
These are the European Parliament (representing the people of Europe), the Council of the European Union (representing national governments), and the European Commission (representing the common EU interest). Ими являются: Европейский парламент (представляющий население Европы), Совет Европейского союза (представляющий национальные правительства) и Европейская комиссия (представляющая общие интересы ЕС).
I have the honour to convey herewith, at the request of the delegation of the European Union, the text of the declaration adopted by the extraordinary session of the European Council, held on 11 March 2011 in Brussels (see annex). По просьбе делегации Европейского союза имею честь настоящим препроводить текст заявления, принятого на чрезвычайной сессии Европейского совета, состоявшейся 11 марта 2011 года в Брюсселе (см. приложение).
Participants also included heads of organizations of the United Nations system or their representatives, representatives of the Council of Europe and the African Union, and representatives of civil society and of business entities. Среди участников совещания были также руководители и представители международных организаций системы Организации Объединенных Наций, представители Совета Европы и Африканского союза, а также представители гражданского общества и деловых кругов.
On the one hand, within a clear-cut legal framework, a cooperation agreement between the United Nations and the IPU was signed by the United Nations Secretary-General, the President of the Inter-Parliamentary Council and the Secretary General of the Inter-Parliamentary Union. С одной стороны, в четких правовых рамках было подписано соглашение между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Генеральным секретарем Межпарламентского союза.
The Under-Secretary-General for Field Support, Susana Malcorra, briefed the Council on the work of the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and possible options for financing AMISOM. Заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке Сусана Малькорра проинформировала Совет о деятельности Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и возможных вариантах финансирования АМИСОМ.
In respect of certain provisions of the common position falling within the competence of the European Community, the Council of the European Union adopted: З. По некоторым положениям этой общей позиции, относящимся к компетенции Европейского сообщества, Совет Европейского союза принял:
The Providers' Forum agreed that, as proposed by the co-chair, the executive secretariat would distribute the letter received from the Council of the European Union to the members of the Providers' Forum and that the name change request would be adopted by electronic mail. Форум поставщиков согласился, чтобы, в соответствии с предложением сопредседателя, исполнительный секретариат распространил письмо, полученное от Совета Европейского союза, среди членов Форума поставщиков и чтобы просьба об изменении названия была принята по электронной почте.
This item was discussed by the Goods Transport Council of the International Road Transport Union (IRU) at its meeting held on 15 April 2010 and the following decision was taken: Этот вопрос рассматривался Советом по грузовому транспорту Международного союза автомобильного транспорта (МСАТ) на его совещании, состоявшемся 15 апреля 2010 года, на котором было принято следующее решение:
Luxembourg is a member of the European Union (EU) and of the Council of Europe and applies the Charter of Fundamental Rights and the European Convention for the Protection of Fundamental Rights and Freedoms (ECHR). Являясь членом Европейского союза (ЕС) и Совета Европы, Люксембург применяет Хартию основных прав и Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ).
The Council also decided that the Chairman of the Commission should, whenever appropriate, invite the chairmen of the five regional groups, the chairman of the Group of 77 and China and the Presidency of the European Union to participate in the meetings of the bureau. Совет также постановил, что Председателю Комиссии следует при необходимости приглашать председателей пяти региональных групп, Председателя Группы 77 и Китая и Председателя Европейского союза для участия в работе совещаний бюро.
In that context, the decisions by the Industrial Development Board of the United Nations Industrial Development Organization and by the Council of Administration of the Universal Postal Union were brought to the attention of the Commission. В этом контексте до сведения Комиссии были доведены решения Совета по промышленному развитию Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и Административного совета Всемирного почтового союза.
The Council members, as well as 16 other States, including Germany on behalf of the European Union, Jamaica on behalf of the Non-Aligned Movement and Canada on behalf of Australia and New Zealand, made statements during the open debate. В ходе открытых прений заявления сделали также члены Совета, а также 16 других государств, включая Германию от имени Европейского союза, Ямайку от имени Движения неприсоединения и Канаду от имени Австралии и Новой Зеландии.
The Council reaffirms its endorsement of those agreements, including the immediate deployment of the light support package and heavy support package to the African Union Mission in the Sudan and a hybrid operation in Darfur. Совет вновь подтверждает свое одобрение этих соглашений, включая немедленную реализацию ограниченного пакета мер поддержки и крупномасштабного пакета мер поддержки Миссии Африканского союза в Судане и гибридной операции в Дарфуре.
At the same time, the Council would request the preparation of joint African Union-United Nations timelines for the deployment of the hybrid operation in Darfur and would work to prepare the mandate authorization for the hybrid operation. В то же время Совет будет просить подготовить совместный график Африканского союза и Организации Объединенных Наций для развертывания смешанной операции в Дарфуре и будет заниматься подготовкой мандатного разрешения на проведение смешанной операции.
Freezing of the assets of individuals and entities covered by the criteria set out in resolution 1737 (2006) will take place on the basis of the European Union Council regulation, which will be applied directly in Poland. Замораживание активов физических и юридических лиц, отвечающих критериям, изложенным в резолюции 1737 (2006), будет осуществляться в соответствии с постановлением Совета Европейского союза, которое будет непосредственно осуществляться в Польше.
Noting the decision by the African Union Authority to transform formally the African Ministerial Conference on the Environment and the African Ministers' Council on Water into specialized technical committees, принимая к сведению решение Администрации Африканского союза официально преобразовать Африканскую конференцию по окружающей среде на уровне министров и Совет министров африканских стран по водным ресурсам в специализированные технические комитеты,
The adoption by the Walloon Government on 27 May 2004 of a decree facilitating the transposition of the directive issued by the Council of the European Union for implementing the principle of equal treatment without any distinctions based on race or ethnic origin. принятии правительством Валлонии 27 мая 2004 года Указа, который направлен на выполнение Директивы Совета Европейского союза об осуществлении принципа равного обращения к лицам независимо от их расы или этнического происхождения.
The Council also reaffirms the commitment of the African Union to the peaceful settlement of disputes and its total rejection of the use of force, as well as of any unconstitutional change of Government; Совет также подтверждает приверженность Африканского союза мирному урегулированию споров и свое полное неприятие применения силы, а также любой неконституционной смены правительства;
At the 5922nd meeting, under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to Jan Eliasson, Special Envoy of the Secretary-General for Darfur, and Salim Ahmed Salim, the African Union Special Envoy for Darfur. На 5922 - м заседании согласно правилу 39 временных правил процедуры Совет пригласил Специального посланника Генерального секретаря по Дарфуру Яна Элиассона и Специального посланника Африканского союза по Дарфуру Салима Ахмеда Салима.