Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
In this workshop he added his voice to those of other civil society organization to call for the operationlization of the Council by the African Union without further delay. На этом семинаре он поддержал другие организации гражданского общества, выступившие с призывом принять меры к тому, чтобы Экономический, социальный и культурный совет Африканского союза мог незамедлительно приступить к выполнению своих функций.
The above directive has been the result of intense debate in the Council of the European Union and the European Parliament. Эти вопросы активно обсуждались в Совете Европейского союза и в Европейском парламенте, и в итоге была принята Директива 2001/29/СЕ от 22 мая 2001 года о гармонизации некоторых аспектов авторского права и связанных прав в информационном обществе.
From the lowest to the highest, these tiers are the Union Council, the Tehsil Council/ Town Council and the District Council. Thirty six thousand, one hundred and five women were elected as councilors. Of these 35,953 were elected on reserved seats in all councils. Эти уровни - от нижнего до верхнего - представляют Совет союза, Совет Техсил/Городской совет и Районный совет. 36105 женщин были избраны членами советов; из них 35953 - на зарезервированные места во всех советах.
The Council must now do its part and take the necessary action to make the proposal a reality. Я хотел бы присоединиться к замечаниям, которые позже будут сделаны послом Райаном от имени Европейского союза.
On 10 March 2008, the Council of the European Union had an exchange of views on this matter. Сразу после принятия резолюции 1803 Совета Безопасности ЕС приступил к подготовке правовых документов по осуществлению положений резолюции 1803. 10 марта 2008 года в Совете Европейского союза состоялся обмен мнениями по этому вопросу.
To allow these provisions to take effect, a directive of the European Council dated 19 December 1994 determined the arrangements under which the rights to vote and to stand as candidate would be exercised. Чтобы обеспечить вступление в силу этих положений Договора, в директиве Совета Европейского союза от 19 декабря 1994 года был определен порядок осуществления права избирать и быть избранным.
The European Union Council Directive 1999/70/EC concerning the framework agreement on fixed-term work flagged similar issues to European Union members. В директиве 1999/70/ЕС Совета Европейского союза о рамочном соглашении о выполнении срочной работы внимание государств - членов Европейского союза обращается на аналогичные проблемы.
In consequence of the objections of the representatives of the Soviet Union, there was no possibility of unanimity being reached, which is essential for a decision of the Council to be taken. Ввиду возражений со стороны представителя Советского Союза, в Совете Лиги не могло быть единогласия, необходимого для решения Совета.
With the adoption of these acts, Spain has assumed its responsibilities in respect of the European Council Framework Decision of 13 June 2002 implementing a new, more direct, effective and speedy extradition procedure without reducing guarantees. Приняв эти законы, Испания берет на себя обязательства в контексте Рамочного решения Совета Европейского союза от 13 июня 2002 года.
At present, plans are being formulated with the Luxembourg presidency of the European Union Council to jointly organize journalist tours to European Union and United Nations projects in developing countries. В настоящее время с участием Люксембурга, страны, которая исполняет функции Председателя Совета Европейского союза, разрабатываются планы совместной организации поездок журналистов в страны Европейского союза и для ознакомления с проектами Организации Объединенных Наций, осуществляемыми в развивающихся странах.
This body has undoubtedly played a crucial role in significantly reducing the wave of serious violations of Council resolutions that impose sanctions against the União Nacional para a Independência Total de Angola-armed wing. Этот орган, безусловно, сыграл важнейшую роль в значительном уменьшении интенсивности серьезных нарушений резолюций Совета, устанавливающих санкции в отношении вооруженного крыла Национального союза за полную независимость Анголы.
However, in order to ensure lasting peace in the subregion, we urge the Council to come up with a comprehensive security arrangement for the entire Mano River Union area that would address the cycle of strife, instability and conflicts. Однако в интересах обеспечения прочного мира в субрегионе мы призываем Совет выработать всеобъемлющие меры безопасности для всего региона Союза стран бассейна реки Мано для преодоления цикла гражданских волнений, нестабильности и конфликтов.
Following the 2010 Haiti earthquake Ashton chaired a meeting of the foreign policy actors across the Commission, Council and member states to give a coordinated response to the disaster. После землетрясения на острове Гаити в 2010 году Кэтрин Эштон провела заседание иностранных представителей при Европейской комиссии и Совете Европейского союза с целью скоординированной реакции на катастрофу.
In 2008, the Council of the European Union issued a memorandum identifying Hutt River passports among known "fantasy passports... issued by private organisations and individuals" to which a visa should not be affixed. В 2008 году Совет Европейского союза опубликовал меморандум о «"вымышленных" паспортах... выдаваемых частными организациями и отдельными лицами», по которым воспрещается выдавать официальные транзитные визы.
In January 2012 during the Executive Council meeting of the African Union held in Addis Ababa, Ethiopia was taken a decision for the name change from All-Africa Games to African Games. В январе 2012 году на заседании Исполнительного совета Африканского союза было принято о переименовании Всеафриканских игр в Африканские игры.
"Council Directive 89/686/EEC of 21 December 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to personal protective equipment". europa.eu. Директива Совета Европейского Союза 89/686/ЕЭС от 21.12.1989 о сближении законодательства государств-членов ЕС в отношении персонального защитного оборудования (неопр.). base.garant.ru.
On 14 December 2000, a precursor organization called Pro-Eurojust was created by the Council of the European Union to permit prosecutors to test the Eurojust processes. 14 декабря 2000 Совет Европейского союза официально создал временную организацию для судебного сотрудничества, имевшую название «Про-евроюст», которая стала предшественником Евроюста.
The proposed directive of the Council of the European Union which the Commission had prepared made provision for exceptions, especially for countries which were not linked by inland waterways. Подготовленное Комиссией предложение по директиве Совета Европейского союза предусматривает исключения, в частности для стран, не связанных между собой внутренними водными путями.
For example, on application from the Government Prosecutor's Office in Rostov oblast, a court set aside an order by the Council of Atamans of the Cossack Union which limited citizens' rights on ethnic grounds. В качестве примера можно сослаться на случай, когда по иску прокурора Ростовской области суд отменил постановление Совета атаманов Союза казаков, которое ущемляло права граждан по национальному признаку.
In the supplementary annex, however, the State party informed the Committee of the European Union Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States, which required Spain to adopt a new law regulating extradition. При этом в добавлении к докладу государство-участник информирует Комитет о том, что, следуя рамочному решению Совета Европейского Союза от 13 июня 2002 года, Испании предстоит принять новый закон, регулирующий выдачу.
We also call on the Council to lend its support to the efforts of the African Union as it continues to try to prevent the escalation of the situation in Somalia. Мы также призываем Совет поддержать усилия Африканского союза в тот момент, когда он по-прежнему пытается не допустить эскалации ситуации в Сомали.
This was outlined by our Minister for Foreign Affairs, Mr. Smith, when he addressed the African Union Executive Council meeting in Addis Ababa on 29 January. Об этом говорил на совещании Исполнительного комитета Африканского союза, состоявшемся в Аддис-Абебе 29 января, министр иностранных дел нашей страны г-н Смит.
Regarding the specific recommendations on the various issues, let me briefly mention four points. First, we are not very sure whether an extension of the arms embargo to the three Mano River Union countries will produce the result that the Council seeks. Во-первых, мы не совсем убеждены в том, что распространение эмбарго на поставки оружия на три государства-члена Союза стран бассейна реки Мано приведет к тем результатам, на которые рассчитывает Совет.
The Council values the maintenance of the Maghreb-European dialogue at the parliamentary and institutional level and the meetings the Union's Consultative Council has had in this connection with the European Parliament and the European Economic and Social Council. Совет высоко ценит проведение диалога между Магрибом и Европой на парламентском и учрежденческом уровнях, а также те встречи, которые Консультативный совет Союза проводил в этой связи с Европейским парламентом и Европейским экономическим и социальным советом.
Arising from the Public-Private Alliance for Rural Development of the Economic and Social Council, the Public-Private Alliance Foundation was established in 2006. Фонд государственно-частного союза был создан в 2006 году на основе Союза между государственным и частным секторами в интересах развития сельских районов.