Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
By resolution 2111 (2113), the Council requested the African Union Mission in Somalia to support and assist the Somali authorities in doing so. В резолюции 2111 (2113) Совет просил Миссию Африканского союза в Сомали оказывать сомалийским властям поддержку и помощь в этом отношении.
The network is linked to European Union institutions, the European Parliament, and has participative consultative status with the Council of Europe. Сеть сотрудничает с органами Европейского союза и с Европейским парламентом, а также имеет консультативный статус и статус участника в Совете Европы.
On our part, we are firmly committed to that objective as well, as specified in the European Union Council conclusions of 14 November 2011. Со своей стороны, мы также твердо привержены достижению этой цели, о чем говорится в принятых Советом Европейского союза выводах от 14 ноября 2011 года.
We hope that the Council will put greater emphasis on Africa's requests and support the efforts of the African Union to maintain peace and security on the continent. Мы надеемся, что Совет уделит больше внимания просьбам Африки и оказанию поддержки усилиям Африканского союза по поддержанию мира и безопасности на континенте.
EU Council Working Group on Terrorism (COTER) Euromed Рабочая группа Совета Европейского союза по терроризму (КОТЕР)
The print media - comprising some 820 newspapers and journals, according to the Croatian Telecommunications Council - is more varied. Что касается печати (около 820 газет и журналов), то, по сведениям Хорватского союза электросвязи, положение здесь является более разнообразным.
Participating States also underline the value of using available legal instruments of the Council of Europe and the European Union related to terrorism, transnational organized crime and corruption, whenever applicable. Участвующие государства также подчеркивают значение использования имеющихся международно-правовых документов Совета Европы и Европейского союза, касающихся терроризма, транснациональной организованной преступности и коррупции, во всех надлежащих случаях.
During December 2002, the European Council approved the enlargement of the membership of the European Union from 15 to 25 countries. В декабре 2002 года Европейский совет принял решение о расширении членского состава Европейского союза с 15 до 25 стран.
The territories in the EU set out below are exempt from VAT under Council Directive 2006/112/EC on the common system of VAT. В соответствии с директивой Совета ЕС 2006/112/EC о единой системе НДС, операции, совершаемые на указанных ниже территориях Европейского союза, НДС не облагаются.
Early in the war he was active in the Union of Democratic Control, then later was Honorary Treasurer of the National Council Against Conscription. В начале войны он был активным членом Союза демократического контроля, а затем был почётным казначеем Национального совета против призыва.
But the European Council also created a Task Force under President Herman Van Rompuy to elaborate concrete proposals for reforming the monetary union. Но Европейский совет также создал специальную комиссию под руководством президента Хермана ван Ромпея, чтобы детально разработать конкретные предложения для реформирования валютного союза.
In the context of the decision of the Council of the European Union of 19 April 1994, we pledged a package of immediate measures for South Africa. В контексте решения Совета Европейского союза от 19 апреля 1994 года мы обязались принять пакет срочных мер по оказанию помощи Южной Африке.
The European Commission stated in its communication to the European Union Council of Ministers on 8 April 1994 that: Европейская комиссия в своем сообщении Совету министров Европейского союза 8 апреля 1994 года сообщила, что:
Within the European Union, it had been decided that the implementation of the Platform for Action would be monitored annually by the Council of Ministers. В рамках Европейского союза было решено, что контроль за воплощением в жизнь Платформы действий будет осуществляться Советом министров на ежегодной основе.
This aim has been enshrined in a formal "joint action" adopted by the General Affairs Council of the European Union in July this year. Эта цель нашла свое отражение в официальном плане "совместных действий", принятом Советом по общим вопросам Европейского союза в июле этого года.
The Florence European Council of June 1996 reaffirmed the approach of the European Union. Участники проходившего в июне 1996 года во Флоренции Европейского совета подтвердили позицию Европейского союза.
The Council hopes the United Nations operation and the African Union mission in Darfur will liaise closely with each other. Совет выражает надежду на то, что между операцией Организации Объединенных Наций и Миссией Африканского союза будет налажено тесное взаимодействие.
The Tampere European Council endorsed the principle of mutual recognition of judicial decisions within the European Union. На заседании Европейского совета в Тампере был одобрен принцип взаимного признания судебных решений в рамках Европейского союза.
Council members welcome the active engagement of the African Union and reiterate the need for continued support from the international community to the African Union. Члены Совета приветствуют активное участие Африканского союза и вновь заявляют о необходимости продолжения оказания поддержки Африканскому союзу со стороны международного сообщества.
Governmental agencies could become members, as could non-governmental organizations, if the Governing Council of IUCN admitted them to membership. Членами Союза могли становиться государственные учреждения, а также неправительственные организации, если Исполнительный совет МСОП давал на это свое согласие.
The Council notes that elections in Mostar will take place on 30 June on a basis agreed by the European Union Administrator with the authorities of the city. Совет отмечает, что выборы в Мостаре будут проведены 30 июня на основе, согласованной Администратором Европейского союза с властями этого города.
The European Union's Sustainable Development Strategy was launched at the 2001 European Council in Gothenburg. Начало реализации Стратегии устойчивого развития Европейского союза было положено на совещании Европейского совета, состоявшемся в 2001 году в Гётеборге.
But it is likely that such action would require, at a minimum, formal approval by the Council of the Union (No. 67 of the Convention). Тем не менее такие действия, по всей вероятности, потребуют как минимум официальной санкции Совета Союза (Конвенция, пункт 67).
Italy stated that, in compliance with EU Council Regulation 1239/98, drift-net fishing has been forbidden as from 1 January 2002. Италия заявила, что в соответствии с Регламентом 1239/98 Совета Европейского союза дрифтерный промысел с 1 января 2002 года запрещен.
We are grateful for the progress that has been made in connection with the support package approved by the Council for the African Union Mission in Somalia. Мы благодарны за прогресс, который достигнут в связи с пакетом мер по поддержке, одобренных Советом для миссии Африканского союза в Сомали.