| We strongly supported the European Union Council decision this month to endorse the standards. | Мы твердо поддерживаем принятое в текущем месяце Советом Европейского союза решение одобрить эти стандарты. | 
| Council members met with senior African Union officials during the mission to Addis Ababa. | Члены Совета встречались с высокопоставленными официальными представителями Африканского союза во время поездки в Аддис-Абебу. | 
| On 14 June 2010, the Prosecutor expressed these concerns at the Foreign Affairs Council of the European Union. | 14 июня 2010 года Обвинитель выразил обеспокоенность в связи с этим вопросом, выступая в Совете министров иностранных дел Европейского союза. | 
| The observers for the Holy See, the European Union and the Council of Europe also participated. | В нем также участвовали наблюдатели от Святого Престола, Европейского союза и Совета Европы. | 
| On 20 and 21 November 1997 the Luxembourg presidency of the Council of the European Union held a special European summit on employment. | 20 и 21 ноября 1997 года люксембургский председатель Европейского союза организовал специальную Европейскую встречу на высшем уровне по вопросам занятости. | 
| By the same resolution, the Council welcomed Angola and Ethiopia as the third and fourth pilot countries in the Alliance. | В той же резолюции Совет приветствовал Анголу и Эфиопию в качестве третьей и четвертой экспериментальных стран Союза. | 
| The Council reiterated its support for the aim of transition from the Office of the High Representative to a stronger European Union presence. | Совет вновь заявил о своей поддержке цели перехода от Управления Высокого представителя к более весомому присутствию Европейского союза. | 
| Currently, Poland is facing the great challenge of presiding over the Council of the European Union. | В настоящий момент Польша проходит большую пробу сил - она председательствует в Совете Европейского союза. | 
| Paragraph 5 had been updated to reflect the most recent decision adopted by the Executive Council of the African Union. | Пункт 5 был обновлен таким образом, чтобы отразить последнее решение, принятое Исполнительным советом Африканского союза. | 
| In Brussels, the Registrar addressed the European Union Council Working Group on Public International Law in December 2009. | В Брюсселе в декабре 2009 года Секретарь выступил перед Рабочей группой Совета Европейского союза по международному публичному праву. | 
| According to one participant, the Council had not sufficiently taken into account the views of the African Union. | Как сказал один из участников, Совет не в достаточной степени учитывает позицию Африканского союза. | 
| Ireland was active in the United Nations, the European Union and the Council of Europe. | Ирландия активно работает в рамках Организации Объединенных Наций, Европейского союза и Совета Европы. | 
| The proposal will require approval by the Council of the European Union, following consultations with the European Parliament. | Это предложение должно быть утверждено Советом Европейского союза после консультаций с Европейским парламентом. | 
| It was also involved in efforts to combat terrorism under the auspices of OSCE, the Council of Europe and the European Union. | Она также принимает участие в усилиях по борьбе с терроризмом под эгидой ОБСЕ, Совета Европы и Европейского союза. | 
| Within the European Union member States, restrictions are implemented by Council Regulations. | В государствах - членах Европейского союза ограничительные меры применяются в соответствии с постановлениями Совета. | 
| Also, in its capacity as European Council Presidency, Germany submitted the views of the European Union. | Кроме того, в качестве страны, председательствующей в Европейском совете, Германия представила мнения Европейского союза. | 
| The judges are appointed from that list by the Council of the European Union. | Судьи назначаются из числа лиц, включенных в этот список, Советом Европейского союза. | 
| It will serve as a basis for a periodic report to the WAEMU Council of Ministers on developments in the fight against money-laundering. | На их основе будут готовиться периодические доклады для информирования Совета министров Союза о ходе борьбы с отмыванием денег. | 
| The Council also takes note of the announcement made by the European Union and ECOWAS to make resources available in support of Security Sector Reform. | Совет принимает также к сведению заявление Европейского союза и ЭКОВАС об их готовности предоставить ресурсы в поддержку реформы сектора безопасности. | 
| Croatia has fully harmonized its legislation with the European Union's Council Framework Decision on combating terrorism of June 2002. | Хорватия полностью согласовала свое законодательство с Рамочным решением Совета Европейского союза о борьбе с терроризмом от июня 2002 года. | 
| However, this subject has received new impulse over recent years thanks to the initiatives of the Council of Europe and of the European Union. | Однако в последние годы благодаря инициативам Совета Европы и Европейского союза работа на этом направлении получила новый импульс. | 
| The Executive Council further took note of the Report submitted to it by the AU Commission in response to the decision of the Assembly. | Исполнительный совет принял далее к сведению доклад, представленный ему Комиссией Африканского союза во исполнение решения Ассамблеи. | 
| European Union member States discussed conflict prevention at the Foreign Affairs Council meeting, held in Luxembourg on 20 June 2011. | Государства - члены Европейского союза обсуждали вопрос о предотвращении конфликтов на встрече Совета министров иностранных дел, состоявшейся 20 июня 2011 года в Люксембурге. | 
| This definition will be included to the amended Council regulation 1334/2000, and will be legally binding for all EU member states. | Это определение будет включено в Постановление 1334/2000 Совета с внесенными в него поправками и будет юридически обязательным для всех государств - членов Европейского союза. | 
| The Council agreed on immediate new measures by the European Union to improve market access for the least developed countries. | Совет принял решение в отношении немедленно вступающих в силу новых мер Европейского Союза, направленных на облегчение доступа на рынки для наименее развитых стран. |