Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
In this perspective, the European Council, in the solemn Declaration adopted at its meeting held in Cannes on 26 and 27 June, called upon the United Nations and its Member States В этом контексте члены Европейского союза в торжественном заявлении, принятом на их встрече, проходившей 26 и 27 июня в Каннах, призвали Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены:
On 4 June 2003, the Danish Parliament passed a bill amending the Extradition Act and the Nordic Extradition Act in order to comply with the European Union Council Framework Decision on the European arrest warrant. 4 июня 2003 года парламент Дании принял законопроект о внесении поправок в закон о выдаче и закон о выдаче северных стран в целях приведения их в соответствие с Рамочным решением о европейском ордере на арест Европейского союза.
The Council's discussions on Darfur have made clear that, while there are different views on tackling the issue of impunity, our support for UNAMID and the efforts of the United Nations and the African Union to bring security and stability to Darfur is unstinting. Состоявшееся в Совете обсуждение вопроса о Дарфуре ясно продемонстрировало, что, несмотря на различие во мнениях относительно решения проблемы безнаказанности, мы по-прежнему намерены оказывать решительную поддержку ЮНАМИД, а также усилиям Организации Объединенных Наций и Африканского союза, направленным на обеспечение безопасности и стабильности в Дарфуре.
Table summarizing Commission regulation 1547/1999 and Council regulation 1420/1999, waste shipment leglislation for exports of non-hazardous waste from the European Union to non-OECD Countries. 8 June. Таблица с резюмированным изложением информации о Директиве Комиссии 1547/1999 и Директиве Совета 1420/1999; законодательные нормы в области перевозки отходов, касающиеся экспорта неопасных отходов из Европейского союза в страны, не являющиеся членами ОЭСР. 8 июня
The Council also acknowledges the intention of the EU and bilateral donors to contribute to the conduct of free and fair elections and notes ongoing discussions within the OSCE on a possible contribution in that context. Совет также отмечает намерение Европейского союза и двусторонних доноров внести вклад в проведение свободных и справедливых выборов и отмечает проведение обсуждений в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе относительно возможного вклада в этой связи.
International declarations on youth and volunteerism were issued, such as the Council of the European Union resolution on the added value of voluntary activity for young people, the European Commission's White Paper on Youth and the UNESCO Declaration on Youth and Volunteering. Были опубликованы международные заявления по проблемам молодежи и добровольчества; к ним относятся резолюция Совета Европейского союза о дополнительной пользе добровольческой деятельности для молодежи, программный документ Европейской комиссии о молодежи и Декларация ЮНЕСКО о молодежи и добровольчестве.
The Act of 22 December 2004 incorporates into the Act of 15 December 1980 Council of the European Union directive 2001/51/EC of 28 June 2001 supplementing the provisions of article 26 of the Convention Implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985. Закон от 22 декабря 2004 года преобразует в Закон от 15 декабря 1980 года директиву 2001/51/СЕ Совета Европейского союза от 28 июня 2001 года о дополнении положений статьи 26 Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 года.
Council Directive 93/98/EEC of 29 October 1993 harmonising the term of protection of copyright and certain related rights is a European Union directive in the field of copyright law, made under the internal market provisions of the Treaty of Rome. Директива Совета 93/98/EEC от 29 октября 1993 года о гармонизации срока действия охраны авторского права и некоторых смежных прав - директива Европейского союза в области авторского права, принятая в соответствии с внутренними рыночными положениями Римского договора.
The Environment Protection Department, accountable to the Supreme Council - Reconstituent Seimas, was established to oversee environment protection and exploitation of natural resources after Lithuania declared independence from the Soviet Union in 1990. Департамент охраны окружающей среды подотчетно Верховному Совету - Законодательному Сейму и был создан для контроля охраны окружающей среды и использования природных ресурсов, после того, как Литва провозгласила независимость от Советского Союза в 1990 году.
Whereas the recent tragic events in Hebron, which the European Union has already condemned, should not interrupt the peace process in the Middle East, the Council of the European Union: Исходя из того, что недавние трагические события в Хевроне, которые Европейский союз уже подверг осуждению, не должны прервать мирный процесс на Ближнем Востоке, Совет Европейского союза:
Statements were also made by the representatives of the United Nations Volunteers, the International Rural Housing Association, the International Council of Women, the International Federation of Building and Wood Workers, ILO and the International Union of Tenants. С заявлениями выступили также представители Добровольцев Организации Объединенных Наций, Международной ассоциации по сельскому жилищному строительству, Международного совета женщин, Международной федерации работников строительной и лесной промышленности, Международной организации труда и Международного союза арендаторов.
In this respect, and building on the decisions taken by the European Council at Cannes to increase the resources allocated to the European Development Fund, an agreement was signed in Mauritius on 4 November 1995, to cover European assistance up to the year 2000. В этой связи, исходя из решений, принятых Европейским советом в Каннах по увеличению ресурсов, выделяемых в бюджет Европейского фонда развития, 4 ноября 1995 года на Маврикии было подписано соглашение по вопросу помощи Европейского союза на перспективу до 2000 года.
He was a member of various Council of Europe committees for several years and rapporteur of the Political Affairs Committee, of the Committee of Health and Social Affairs, and of the Committee for European Non-Member Countries of which he has also been President. В течение ряда лет входил в состав различных комитетов Совета Европы и являлся докладчиком Комитета по политическим делам, Комитета по здравоохранению и социальным делам, а также Комитета по делам европейских стран, не являющихся членами Союза, в котором он также занимал пост председателя.
Friday, 1 September 1995 saw the close of a special session of the Council of the Inter-Parliamentary Union, opened at United Nations Headquarters by the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and marking the fiftieth anniversary of the United Nations. В пятницу 1 сентября 1995 года завершилась специальная сессия Совета Межпарламентского союза, которую открыл в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали и которая состоялась в ознаменование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
In this connection, they welcomed the preliminary reflections taking place in WEU in parallel with the discussions within the European Union and against the background of the debate in progress at the United Nations; they instructed the Permanent Council to take forward its reflections on this subject. В этой связи они приветствовали тот факт, что в ЗЕС параллельно с обсуждениями в рамках Европейского союза и на фоне прений в Организации Объединенных Наций проводится предварительный анализ этой темы; они поручили Постоянному совету продолжить этот анализ.
In my capacity as representative of the European Union, I have the honour to transmit to you the text of the conclusions on foreign relations of the summit meeting of the European Council held on 9 and 10 December 1994 at Essen, Germany (see annex). В моем качестве представителя Европейского союза имею честь препроводить Вам текст выводов по вопросу о внешних связях, сделанных на совещании Европейского совета на высшем уровне, состоявшемся 9 и 10 декабря 1994 года в Эссене, Германия (см. приложение).
The European Council welcomes the stepping-up of cooperation with southern Africa as a result of the first meeting of European Union foreign ministers and the Southern African Development Community, and advocates the continuation of this cooperation in all spheres. Европейский совет приветствует активизацию сотрудничества с южной частью Африки в результате проведения первого совещания министров иностранных дел стран - членов Европейского союза и Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки, и выступает за продолжение этого сотрудничества во всех сферах.
By the new Energy Law, transmission and distribution system operators will be set up in Poland, in parallel with the Member States of the European Union (Directive of the European Parliament and of the European Council) to promote competitive electricity market. В соответствии с новым Энергетическим законодательством в Польше, как и в других государствах - членах Европейского союза (директива Европейского парламента и Европейского совета), начнут действовать операторы систем передачи и распределения электроэнергии с целью поощрения конкурентного характера рынка электроэнергии.
Changes in the European Union, NATO and the Council of Europe reflect a Europe in transition, partly as a result of the enlargement of the European Union and NATO but also because of the need to cope with new threats to security. Изменения в Европейском союзе, НАТО и Совете Европы отражают тот факт, что Европа переживает переходный период отчасти в результате расширения членского состава Европейского союза и НАТО, но также и в силу необходимости справляться с новыми угрозами безопасности.
The observer for the European Commission made a presentation on the Council's draft framework decision on the execution in the European Union of confiscation orders, highlighting in particular articles 14 and 17 of the draft decision, on sharing of assets and costs, respectively. Наблюдатель от Европейской комиссии посвятил свое выступление проекту рамочного решения Совета об исполнении постановления Европейского союза о конфискации, остановившись, в частности, на статьях 14 и 17 проекта решения о совместном использовании активов и совместном покрытии расходов, соответственно.
The "2000-2004 Stability and Growth Programme" (SGP) of Greece, the first of its kind elaborated in conformity with the framework outlined in the European Council declaration of 1 May 1998, outlines the national policies and targets up to 2004. Греческая программа стабильности и роста (ПСР) на 2000-2004 годы - это первая программа такого рода, которая была разработана в соответствии с рамками, очерченными в декларации Европейского союза от 1 мая 1998 года и которая определяет национальную политику и цели вплоть до 2004 года.
Austria had been involved in many international undertakings, such as the Council of Europe's European Youth Campaign against Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Intolerance, the European Union's European Year against Racism and Xenophobia and the United Nations Human Rights Year. Австрия участвовала во многих международных мероприятиях, таких, как Европейская молодежная кампания против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости Совета Европы, Европейский год борьбы против расизма Европейского союза и Год прав человека Организации Объединенных Наций.
The eight common criteria of EU to be applied for arms exports adopted by the European Council (Luxembourg, 28 and 29 June 1991, and Lisbon, 26 and 27 June 1992) act as a guideline for the implementation of national controls on the arms trade. Восемь общих критериев Европейского союза в отношении экспорта оружия, которые были приняты Европейским советом (Люксембург, 28 и 29 июня 1991 года, и Лиссабон, 26 и 27 июня 1992 года), служат руководящими принципами в отношении осуществления национальных мер контроля за торговлей оружием.
It also made political moves by sponsoring meetings of anti-government groups such as the National Democratic Front (NDF), the Democratic Allies of Burma (DAB) and the National Council of the Union of Burma (NCUB). Он предпринял также политические шаги путем организации встреч антиправительственных групп, таких, как Национальный демократический фронт (НДФ), Демократический союз Бирмы (ДСБ) и Национальный совет Союза Бирмы (НССБ).
For the first time, and I welcome this wholeheartedly, the Secretary-General of the Council and High Representative for the European Union Common Foreign and Security Policy, Mr. Solana, as well as the Presidency of the European Union, spoke in this Chamber. Впервые, и я это всецело приветствую, Генеральный секретарь Совета Европейского союза и Высокий представитель по вопросам общей внешней политики и общей политики в области безопасности г-н Солана и представитель страны, председательствующей в Европейском союзе, выступали в этом зале.