It encouraged national dialogue on the conclusions of the European Union Foreign Affairs Council. |
Она призвала провести национальный диалог по вопросу о выводах Совета по иностранным делам Европейского союза. |
In that regard, Portugal's experience with the observatories established within the Council of Europe and the European Union had been positive. |
Португалия имеет положительный опыт работы с наблюдательными органами, созданными в рамках Совета Европы и Европейского союза. |
To achieve these objectives the Council holds meetings, gatherings, round tables, competitions, workshops and campaigns. |
Для достижения поставленных задач Центральный Совет Союза женщин проводит встречи, собрания, круглые столы, конкурсы, семинары, акции. |
The legal and normative framework is increasingly in line with international and European (Council of Europe and European Union) standards. |
Нормативно-правовая база все в большей степени отвечает международным и европейским стандартам (Совета Европы и Европейского союза). |
All Council members supported the 19 April agreement facilitated by the High Representative of the European Union, Catherine Ashton. |
Все члены Совета поддержали соглашение от 19 апреля, достигнутое при поддержке Высокого представителя Европейского союза Кэтрин Эштон. |
The document was elaborated in the context of the Joint Council of Europe-European Union Democracy Support Programme. |
Данный документ был разработан в рамках Совместной программы поддержки демократии Совета Европы и Европейского союза. |
The Council considers it sufficient, as Head of the Church, that you can have the bishops annul your union. |
Совет считает достаточным, что как глава церкви вы можете получить аннулирование вашего союза через епископов. |
Council members welcomed the reconfiguration of UNMIK and its cooperation with the European Union rule-of-law mission. |
Члены Совета приветствовали реорганизацию структуры МООНК и ее сотрудничество с Миссией Европейского союза по вопросам законности и правопорядка. |
The draft text had been supported by the Council of the European Union in December 2008 as a basis for consultations with third parties. |
Проект текста был поддержан Советом Европейского союза в декабре 2008 года в качестве основы для консультаций с третьими сторонами. |
The Council of the European Union had adopted the 10 Common Basic Principles on Roma Inclusion during the Czech Presidency in 2009. |
За период председательства Чехии в Совете Европейского союза в 2009 году Совет принял свод из 10 общих базовых принципов интеграции рома. |
"End User Controls" are also governed by art. 4 of the EU Council Regulation 1334/2000. |
Вопросы «контроля за конечным использованием» регулируются также статьей 4 Постановления 1334/2000 Совета Европейского союза. |
The Council reiterates its support for the African Union's efforts in assisting the process of transition in Somalia. |
Совет Безопасности вновь заявляет о своей поддержке усилий Африканского союза по оказанию содействия переходному процессу в Сомали. |
Fourth, other quality elements for membership in the Council are also important for the European Union. |
В-четвертых, для Европейского союза важны и другие качественные требования, выполнение которых необходимо для членства в Совете. |
It can count on the full cooperation of the European Union in that effort, as has just been confirmed by the European Council. |
В этих усилиях она может рассчитывать на полное сотрудничество Европейского союза, как только что подтвердил Европейский совет. |
This document was presented to the European Union Environment Council on 4 December 2002. |
Данный документ был представлен на заседании Совета по охране окружающей среды Европейского союза 4 декабря 2002 года. |
The Council of the European Union would have taken this up before accession on 1 May 2004. |
Совет Европейского союза должен был бы заняться этим вопросом перед присоединением 1 мая 2004 года. |
The regulation is based on the European norms on safe working environment (Directive 92/85/EEC of the Council of the European Union). |
Это постановление основано на европейских нормах безопасности производственной среды (директива 92/85/ЕЕС Совета Европейского союза). |
The Council decision on the Athena financing mechanism contains further provisions on liability that relate specifically to European Union military operations abroad. |
Решение Совета о механизме финансирования «Атена» содержит дополнительные положения ответственности, которые касаются конкретно военных операций Европейского союза за рубежом. |
In a May 2006 presidential statement, the Council endorsed African Union decisions on the transition to a United Nations force in Darfur. |
В заявлении Председателя в мае 2006 года Совет поддержал решения Африканского союза о передаче полномочий силам Организации Объединенных Наций в Дарфуре. |
The Council takes note of the positions of the African Union and ECOWAS on the sanctions regime in Liberia. |
Совет отмечает позиции Африканского союза и ЭКОВАС по вопросу о режиме санкций в Либерии. |
Through its enaction, Austria has implemented several pertinent international instruments of the Council of Europe, the European Union and the United Nations. |
С его принятием Австрия выполнила ряд соответствующих международных документов Совета Европы, Европейского союза и Организации Объединенных Наций. |
Judges and prosecutors received detailed information regarding existing legal standards and practices of the Council of Europe and European Union. |
Судьи и прокуроры получили подробную информацию относительно действующих правовых стандартов и процедур Совета Европы и Европейского союза. |
46 The European Union Council of Transport Ministers expressed its support for a compulsory audit at its meeting in December 2002. |
46 Совет Европейского союза, заседавший в декабре 2002 года в составе министров транспорта, высказался в поддержку обязательной ревизии. |
As for the European Union, the Council can count on its active support. |
Что касается Европейского союза, то Совет может рассчитывать на его активную поддержку. |
The Lithuanian Government has aligned itself with the conclusions and plan of action of the Council of the European Union of 21 September. |
Правительство Литвы присоединяется к выводам и плану действий Совета Европейского союза, принятым 21 сентября. |