Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. В Совете также выступили представитель Союзной Республики Югославии и представитель Швеции, выступавший от имени Европейского союза.
Council members encouraged the three Heads of State of the Mano River Union countries to enter a process of dialogue for promoting peace in the subregion and appreciated the role of ECOWAS in this regard. Члены Совета призвали трех глав государств Союза стран бассейна реки Мано начать процесс диалога в целях установления мира в субрегионе и в связи с этим высоко оценили роль ЭКОВАК.
On 23 March the Council of the European Union agreed to provide assistance to MONUC in addressing situations that might threaten the electoral process and that were beyond the mission's capabilities. 23 марта Совет Европейского союза согласился оказать помощь МООНДРК в тех ситуациях, которые могли бы создать угрозу избирательному процессу и в которых потенциала этой миссии было бы недостаточно.
The Council's position on this basic issue will provide decisive assistance for the mediation of the African Union, which is currently under way, and will be a real contribution to a lasting settlement to the conflict. Позиция Совета по этому основному вопросу будет в значительной степени способствовать осуществляемой в настоящее время посреднической роли Африканского союза и станет реальным вкладом в дело прочного урегулирования конфликта.
It will allow us to make observations and draw conclusions which will have a positive effect on the outcome of the work of the Council. Greece fully aligns itself with the statement made earlier by the Permanent Representative of Luxembourg on behalf of the European Union. Оно позволит нам поделиться замечаниями и сделать выводы, которые окажут позитивное воздействие на работу Совета. Греция полностью присоединяется к заявлению, сделанному ранее Постоянным представителем Люксембурга от имени Европейского союза.
The Council was informed of the steps taken at the fiftieth meeting of the Committee on Financial and Economic Cooperation, held in Riyadh in May 1999, with regard to the establishment of a GCC customs union. Совет был проинформирован о шагах, предпринятых на пятидесятой сессии Комитета по финансовому и экономическому сотрудничеству, состоявшейся в Эр-Рияде в мае 1999 года, в связи с созданием таможенного союза ССЗ.
Within the European Union and the Council of Europe, Italy is strongly committed to the implementation of the objectives of the 2002 special session of the General Assembly. В рамках Европейского союза и Совета Европы Италия твердо привержена делу достижения целей, поставленных специальной сессией Генеральной Ассамблеи 2002 года.
The Council is no doubt aware of the European Union's decision to extend the targeted sanctions regime, following the grave events witnessed by the international community. Совету, несомненно, известно о решении Европейского союза в ответ на тревожные события, свидетелем которых является международное сообщество, продлить срок действия режима целенаправленных санкций.
Above all, perhaps, these transitions took place amidst a wider network of legitimate institutions - the European Union, OSCE, NATO, and the Council of Europe - championing the rule of law. Прежде всего, эти переходы проходили при поддержке широкой сети легитимных институтов - Европейского Союза, ОБСЕ, НАТО и Совета Европы - отстаивающих верховенство закона.
A European Union (EU) Council Regulation concerning the interruption of certain economic relations with Angola in order to induce UNITA to fulfil its obligations in the peace process was adopted on 30 October 1997. 30 октября 1997 года Совет Европейского союза принял постановление, касающееся приостановления определенных экономических связей с Анголой, с тем чтобы побудить УНИТА выполнить свои обязательства в рамках мирного процесса.
I had the honour, as Minister of Justice and in the role of President of the Council of Ministers of the European Union, to address the General Assembly on this question in 1990. В качестве министра юстиции и Председателя Совета министров Европейского союза я имел честь выступить перед Генеральной Ассамблеей по этому вопросу в 1990 году.
In response to this instruction, the Council of Ministers of the Azerbaijani SSR sent a letter to the Government of the USSR stating that at least 20,000 dwellings would be required to accommodate the 90,000 people scheduled for resettlement in 1949-1950. В ответ на это Совет Министров Азербайджанской Республики в письме, адресованном правительству Советского Союза, сообщил, что для переселения в 1949-1950 годах 90000 человек потребуется по крайней мере 20000 жилых домов.
The implementation of General Assembly resolution 50/227 remained one of the European Union's priorities, because it believed that it would enable the Council to coordinate better the activities of the United Nations system in the economic, social and related fields. Одним из приоритетов Европейского союза является выполнение резолюции 50/227, так как он считает, что это позволит Совету лучше координировать мероприятия системы Организации Объединенных Наций в экономической и социальной сфере и смежных областях.
It was observed that resolutions 95/C 327/043 and 97/C 10/014 of the Council of the European Union had dealt with many of the above-mentioned issues and should be taken into consideration. Было отмечено, что резолюции 95/С 327/04 3/ и 97/С 10/01 4/ Совета Европейского союза затрагивают многие из вышеупомянутых вопросов и должны быть приняты во внимание.
During Luxembourg's presidency of the Council of the European Union many women civil servants led working groups, committees and other activities at the European and wider levels. В период выполнения Люксембургом функции председателя Совета Европейского союза многие женщины руководили деятельностью рабочих групп и комитетов, занимавшихся как европейскими, так и международными проблемами.
This cooperation reflects the resolution of the European Union Council of 2 December 1996 on integrating the dimension of equal opportunities for men and women into the framework of the European Structural Funds. Это сотрудничество отвечает положениям резолюции Совета Европейского союза от 2 декабря 1996 года относительно включения вопроса об обеспечении равенства возможностей между мужчинами и женщинами в сферу действия европейских структурных фондов.
During the session in Maputo of the Executive Council of the African Union, serious concerns were expressed over the grossly inadequate financial and logistical resources, which had considerably hampered the deployment of the African Mission. На состоявшейся в Мапуту сессии Исполнительного совета Африканского союза была выражена серьезная обеспокоенность по поводу острой нехватки финансовых и материально-технических ресурсов, которая стала существенным препятствием для развертывания африканской миссии.
They also informed the Council about the development of the situation on the ground before the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) made way for the European Union Police Mission. Кроме того, они информировали Совет о развитии ситуации на местах в преддверии замены Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) Полицейской миссией Европейского союза.
This legislation meets EU standards and would equip Bosnia and Herzegovina with a modern state-level system of indirect tax collection and a single, efficient customs service; it is now awaiting endorsement by the Council of Ministers and parliamentary approval. Это законодательство отвечает стандартам Европейского союза и позволит Боснии и Герцеговине иметь современную государственную систему сбора косвенных налогов, а решение о создании единой эффективной таможенной службы ожидает сейчас одобрения Совета министров и парламента.
My delegation associates itself fully with the statement to be made shortly by the Permanent Representative of Spain on behalf of the European Union. Afghanistan, as the Secretary-General says in his report before the Council, is a shattered society. Моя делегация всецело присоединяется к заявлению, которое вскоре будет сделано от имени Европейского союза представителем Испании. Афганистан, как говорит в своем представленном Совету докладе Генеральный секретарь, представляет собой расколотое общество.
Council Regulation 2037/2000 is the European Union's current legislative instrument to phase out ODS in line with the definitions of the Montreal Protocol. Правило Совета Nº 2037/2000 является в настоящее время законодательным инструментом Европейского союза для поэтапного прекращения использования ОРВ в соответствии с положениями Монреального протокола.
Mr. Koonjul: As an African member of the Council, let me first of all express our sincere thanks for the words of congratulations on the launching of the African Union. Г-н Кунджул: Позвольте мне как представителю африканского государства-члена Совета прежде всего выразить нашу искреннюю признательность за поздравления в связи с официальным учреждением Африканского союза.
At a meeting on 28 September 2000 the Council adopted a Resolution on the introduction of minimum standards for the security of travel documents that are issued by the EU Member States. На состоявшемся 28 сентября 2000 года заседании Совет принял резолюцию о введении минимальных стандартов защиты проездных документов, которые выдаются государствами-членами Европейского союза.
In addition to the measures set out under 2(b), the Council has taken a number of steps to enhance EU cooperation with third countries. В дополнение к мерам, указанным в подпункте 2(b), Совет предпринял ряд шагов по укреплению сотрудничества Европейского союза с третьими странами.
His statement to the Council represents a further step towards strengthening cooperation between the OAU and the United Nations. Africa is a priority for the European Union. Его выступление перед Советом представляет собой еще один шаг в укреплении сотрудничества между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций. Африка составляет один из приоритетов Европейского союза.