Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
Based on the foregoing, I call on the esteemed Council to support the efforts of the African Union to ensure that South Sudan fulfils it commitment to halt all forms of assistance, whether military, political or logistical, it is providing to the Sudanese Revolutionary Front. С учетом вышеизложенного я призываю уважаемых членов Совета поддержать усилия Африканского союза в целях обеспечения выполнения Южным Суданом своего обязательства прекратить оказывать Суданскому революционному фронту всякую поддержку, будь-то военную, политическую или материально-техническую.
Consultations would be held with the African Union and AMISOM regarding the role of the African Union guard force; if necessary, the Council should consider additional measures to ensure staff security and mobility. Предусмотрено проведение консультаций с Африканским союзом и АМИСОМ о роли сил охраны Африканского союза; если это будет необходимо, Совету следует рассмотреть дополнительные меры по обеспечению безопасности и мобильности персонала.
The Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission urged the Council to endorse an increase in the number of AMISOM troops as well as logistical support for the training of the Somali National Security Forces. Специальный представитель Председателя Комиссии Африканского союза настоятельно призвал Совет санкционировать увеличение численности войск АМИСОМ, а также расширение масштабов деятельности по материально-техническому обеспечению учебной подготовки сотрудников национальных сил безопасности Сомали.
I am writing to you in the context of the decision on Western Sahara adopted by the African Union Executive Council, at its twenty-second Ordinary Session, held in Addis Ababa, on 24 and 25 January 2013. Обращаюсь к Вам в связи с решением по Западной Сахаре, принятым Исполнительным советом Африканского союза на его двадцать второй очередной сессии, состоявшейся в Аддис-Абебе 24 и 25 января 2013 года.
At its last Ordinary Session, held in Addis Ababa on 24 and 25 January 2013, the Executive Council of the African Union considered the situation in the Territory. На последней очередной сессии, состоявшейся в Аддис-Абебе 24 и 25 января 2013 года, Исполнительный совет Африканского союза рассмотрел ситуацию в территории.
Lithuanian Presidency to the Council of the European Union in semester 2, 2013, gave the priority for de facto gender equality and effectiveness of gender equality institutional mechanisms. Председательствуя в Совете Европейского союза во втором полугодии 2013 года, Литва уделяла первоочередное внимание фактическому гендерному равенству и эффективности институциональных механизмов по его обеспечению.
As well, in December 2012, the Implementation Support Unit concluded administrative arrangements necessary to begin implementation of an European Union Council Decision in support of the implementation of the Cartagena Action Plan. В декабре 2012 года Группа имплементационной поддержки также заключила административные договоренности, необходимые для того, чтобы приступить к реализации решения Совета Европейского союза в поддержку осуществления Картахенского плана действий.
One of its main tasks is to improve coordination of activities for the implementation of recommendations contained in reports of relevant UN committees, as well as of the Council of Europe, the EU, etc. Одной из его задач является улучшение координации деятельности по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладах соответствующих комитетов Организации Объединенных Наций, а также Совета Европы, Европейского Союза и т.д.
Council members commended the joint efforts of the United Nations, the African Union and ECOWAS in Burkina Faso, and expressed appreciation for the leadership of the Special Representative for West Africa. Члены Совета высоко оценили совместные усилия Организации Объединенных Наций, Африканского союза и ЭКОВАС в Буркина-Фасо и выразили признательность Специальному представителю по Западной Африке за его руководящую роль.
At the same meeting, statements were made by the representatives of Cameroon, Belgium (on behalf of the European Union and associated countries) and Australia, after which the Council decided to defer its consideration of the draft resolution until its resumed substantive session of 2010. На этом же заседании с заявлениями выступили представители Камеруна, Бельгии (от имени Европейского союза и ассоциированных стран) и Австралии, после чего Совет постановил отложить рассмотрение проекта резолюции до его возобновленной основной сессии 2010 года.
On 18 November, by resolution 1895 (2009), the Council authorized, for a further period of 12 months, the European Union stabilization force mandated to ensure continued compliance with the Dayton Peace Agreement of 1995. 18 ноября резолюцией 1895 (2009) Совет санкционировал на дополнительный период в 12 месяцев деятельность Сил по стабилизации Европейского союза, которые отвечают за продолжение соблюдения Дейтонского мирного соглашения 1995 года.
The State of the African Population was disseminated to delegates, participants and the Council of Ministers of the third Ordinary session of the Assembly of the African Union. Первый из этих докладов был распространен среди делегатов, участников и членов Совета министров третьей очередной сессии Ассамблеи Африканского союза.
However, as the Council heard in a briefing on 31 January, reports of bombings continue up to the present and the most recent case is under investigation by the African Union monitors. Однако, как стало известно Совету на брифинге 31 января, сообщения о бомбардировках продолжают поступать до сих пор, и самый последний случай в настоящее время расследуется наблюдателями Африканского союза.
The Council emphasises the importance of increased co-ordinated international assistance for the African Union effort in Darfur and emphasises the readiness of the UN to continue playing a key role. Совет подчеркивает важное значение увеличения скоординированной международной помощи усилиям Африканского союза в Дарфуре и подчеркивает готовность Организации Объединенных Наций продолжать играть ключевую роль.
A number of European Union authorities have already stated that "it is not desirable to create a Council without the support of all the democracies of the world; therefore we have to try to attract the United States to our side". Таким образом, руководство уже нескольких стран Европейского союза заявило о «нежелательности создания Совета без поддержки всех демократий мира, поэтому мы должны попытаться привлечь США на свою сторону».
The Council members also took note of the African Union's request for the authorization of an exemption on the arms embargo, for the possible deployment of a peace support mission in Somalia. Члены Совета также приняли к сведению просьбу Африканского союза санкционировать исключение из эмбарго на поставки оружия в целях возможного развертывания в Сомали миссии по поддержанию мирного процесса.
As the Council is aware, the Secretary-General had the opportunity to meet with President Bashir on the margins of the African Union summit in Addis Ababa some days later. Как известно Совету, в рамках состоявшегося несколько дней спустя в Аддис-Абебе саммита Африканского союза Генеральный секретарь воспользовался представившейся возможностью и встретился с президентом Баширом.
China supports the reasonable request by the African Union and other organizations for the Council to take early action to suspend the indictment of the Sudanese leader by the ICC, in accordance with the relevant provisions. Мы поддерживаем обращенную к Совету разумную просьбу Африканского союза и других организаций как можно скорее принять меры и отложить вынесение МУС обвинительного заключения лидеру Судана согласно соответствующим положениям.
At the 2nd meeting, on 1 December, the representative of France, on behalf of the European Union, informed the Council that draft resolution A/HRC/S-8/L. had been withdrawn. На 2-м заседании 1 декабря 2008 года представитель Франции от имени Европейского союза сообщил Совету о том, что проект резолюции A/HRC/S-8/L. был отозван.
This law incorporates mechanisms of the European Union Code of Conduct in Arms Export, which in June 1998 won approval from the EU's General Affairs Council. Этот закон включает в себя механизмы, предусмотренные Кодексом поведения Европейского союза в отношении экспорта оружия, который получил в июне 1998 года одобрение со стороны Совета по общим делам Европейского союза.
That is why financial contributions are sought from a wide range of supporting organization, foundations and individuals, national ministries, the Council of Europe and the Commission of the EU. По этой причине финансовые взносы испрашиваются у широкого круга поддерживающих ее организаций, фондов и частных лиц, национальных министерств, Совета Европы и Комиссии Европейского союза.
The TRIPS Council periodically calls for information on related activities from the World Intellectual Property Organization (WIPO), FAO, the Convention on Biological Diversity, UNCTAD, UNEP and the International Union for the Protection of New Varieties of Plants. Совет по ТРИПС периодически запрашивает информацию о соответствующей деятельности у Всемирной организации интеллектуальной собственности, ФАО, Конвенции о биологическом разнообразии (ЮНКТАД, ЮНЕП и Международного союза по охране селекционных достижений).
The representatives of the United Kingdom (on behalf of the European Union) and Canada, and the representative of the International Centre for the Legal Protection of Human Rights (Interights), a non-governmental organization in consultative status with the Council made interventions. Выступили представители Соединенного Королевства (от имени Европейского союза) и Канады, а также представитель Международного центра правовой защиты прав человека («Интеррайтс», неправительственной организации, имеющей консультативный статус при Совете).
This engagement has yielded tangible results, including the adoption by the General Affairs Council of the European Union "Guidelines on Children Affected by Armed Conflict" in December 2003. Это взаимодействие принесло ощутимые плоды, включая принятие Советом по общим вопросам Европейского союза в декабре 2003 года «Руководящих принципов, касающихся детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами».
The 1st Ordinary session of the Executive Council held in July 2002 in Durban, South Africa mandated the AU to work with the African Diaspora and support their involvement in the programmes of the Union. На первой очередной сессии Исполнительного совета в июле 2002 года в Дурбане, Южная Африка, Африканский союз был уполномочен сотрудничать с африканской диаспорой и поддерживать вовлечение ее членов в программы Союза.