Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
As the briefings have underlined, progress has been made by the Transitional Federal Government to establish itself in Mogadishu, and the United Nations has moved quickly to deliver the support package for the African Union Mission in Somalia that the Council requested and approved. Как подчеркивалось в брифингах, Переходное федеральное правительство добилось определенного прогресса, начав свою работу в Могадишо, и Организация Объединенных Наций очень быстро отреагировала на это, разработав пакет поддержки Миссии Африканского союза в Сомали, который был запрошен и одобрен Советом.
The Council should stand behind the call made by African Union leaders last the weekend for an end to the recent fighting in Somalia and for all groups to respect and cooperate with the Transitional Federal Government. Совету следует поддержать призыв, с которым в конце прошлой недели лидеры Африканского союза обратились ко всем группировкам: положить конец недавним боевым действиям в Сомали, признать Переходное федеральное правительство и сотрудничать с ним.
The actions of the Council are of great importance to Uganda as country whose troops make up a large percentage of the current deployment of the African Union Mission in Somalia. Действия Совета крайне важны для Уганды как для страны, войска которой составляют значительную часть нынешних сил, развернутых Миссией Африканского союза в Сомали.
We also associated ourselves with the North Atlantic Council's statement of 12 September 2001, which invoked article 5 of the Washington Treaty, as well as with relevant European Union statements and undertakings. Мы также присоединились к заявлению Североатлантического совета от 12 сентября 2001 года, в котором содержалась ссылка на статью 5 Вашингтонского договора, и к соответствующим заявлениям и мероприятиям Европейского союза.
At its meeting in Nice last month, the European Council confirmed its determination to continue strengthening the crisis management capabilities of the European Union in the military and civilian fields. На своем совещании в Ницце, которое состоялось в прошлом месяце, Европейский совет подтвердил свою решимость продолжать наращивание потенциала Европейского союза по урегулированию кризисов в военной и гражданской областях.
In addition, at the European Council session in Barcelona, member States requested the Commission to draft a plan of action called e-Europe 2003, whose priorities include the strengthening of the three pillars of the information society: e-education, e-health and e-government. Кроме того, на сессии Европейского союза в Барселоне государства-члены попросили Комиссию разработать план действий под названием «Электронная Европа 2003 года», среди приоритетов которого укрепление трех основ информационного общества: электронного образования, здравоохранения и управления.
On 8 November, only a few days ago, at the European Union's Development Council in Brussels, a common statement was delivered by the five Ministers for Development Cooperation of Denmark, Luxembourg, Netherlands, Norway and Sweden. Всего лишь несколько дней тому назад, 8 ноября, в Брюсселе на заседании Совета по развитию Европейского союза министры по делам сотрудничества в целях развития пяти стран - Дании, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии и Швеции - приняли совместное заявление.
The "Everything but Arms" initiative adopted by the European Council of Ministers in February is a first important step towards scrapping customs duties on imports from Africa and other developing countries, and needs to be emulated. Инициатива «Все, кроме оружия», принятая Советом министров Европейского союза в феврале, является первым важным шагом в направлении отмены таможенных пошлин на товары, импортируемые из африканских и других развивающихся стран, и должна стать примером для других.
By December 2000, the following countries had notified the Secretary-General of the EU Council: Austria, Finland, France, Spain, Sweden and United Kingdom. По состоянию на декабрь 2000 года соответствующие уведомления Генеральному секретарю Совета Европейского союза направили следующие страны: Австрия, Испания, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция и Швеция.
The African Chiefs of Defence Staff and the Union's Executive Council, assisted by the United Nations, adopted a number of proposals to enhance Africa's peacekeeping capacity. Начальники штабов вооруженных сил африканских государств и Исполнительный совет Союза, которым оказывала содействие Организация Объединенных Наций, приняли ряд предложений по увеличению возможностей Африки в области поддержания мира.
Notwithstanding the success and importance of AMIB, the European Union believes, as stated last November in this Chamber, that the option of a United Nations operation in Burundi, authorized by the Council, will have to be considered in due course. Несмотря на успех и важность АМВБ, по мнению Европейского союза, которое он уже выразил в ноябре прошлого года в этом Зале, в ближайшее время необходимо рассмотреть вариант учреждения санкционированной Советом операции Организации Объединенных Наций в Бурунди.
It has already taken one step in that direction in its letters to the Council; now it must follow up with action. Germany and the European Union are presently considering further substantial support for the African Union mission. Оно уже сделало один шаг в этом направлении в своих письмах Совету; теперь оно должно подкрепить это делами. Германия и Европейский союз в настоящее время рассматривают возможность оказания дополнительной существенной поддержки миссии Африканского союза.
I assure the Council that Croatia is ready to do its part, and that is why we are a credible candidate for European Union membership. Я заверяю Совет Безопасности в том, что Хорватия готова выполнить свой долг, и именно поэтому мы заслуживаем доверия как кандидат в члены Европейского союза.
The Council should promote and support initiatives already in place, such as the Mano River Union Women's Peace Network, organized by women's organizations in the volatile region of Guinea, Liberia and Sierra Leone. Совет призван оказывать содействие и поддержку уже существующим инициативам, таким, например, как Объединение женщин за мир Союза стран бассейна реки Мано, которое было организовано женскими организациями во взрывоопасном регионе Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне.
Thus in terms of political participation by women Spain ranks eighth among the 15 countries of the European Union and the 12 countries of the Council of Europe. Поэтому с точки зрения участия женщин в политической жизни страны Испания занимает восьмое место среди 15 стран Европейского союза и 12 стран-членов Совета Европы.
To borrow the words of the European Union (EU) at the recent TRIPS Council special discussion on access to medicines, what is required is"... a mix of complementary social, economic and health policies and practices". Как было сказано представителем Европейского союза (ЕС) в ходе специального обсуждения вопроса о доступе к медикаментам на последней сессии Совета по Соглашению по ТАПИС, необходимо "сочетание взаимодополняющих политики и практики в социальной области, в экономике и в здравоохранении"71.
In December 2007 Sweden is arranging a conference on Roma women's rights in cooperation with the Council of Europe and the European Union Agency for Fundamental Rights. В декабре 2007 года Швеция при сотрудничестве с Советом Европы и Агентством по основным правам Европейского союза проводит конференцию, посвященную правам меньшинств народности рома.
The action plan not only sets goals and targets to combat violence against women on a national basis, but also addresses the issue in the context of international cooperation within the European Union, the Council of Europe and the United Nations. В этом плане действий не только излагаются цели и задачи в борьбе с насилием в отношении женщин на национальном уровне, но и рассматривается эта проблема в контексте международного сотрудничества в рамках Европейского союза, Совета Европы и Организации Объединенных Наций.
The Twinning Project will be focused on the completion of the approximation of legislation to that of the European Union, further strengthening of the institutional capacity, structures and procedures of the Competition Council, extensive staff training, etc. Основное внимание в рамках этого интеграционного проекта будет уделяться согласованию законодательства страны с законами Европейского союза, дальнейшему укреплению институционального потенциала, структур и процедур Совета по вопросам о конкуренции, активной подготовке кадров и т.д.
The Council supported President Ahtisaari's willingness to work on behalf of the Union, in cooperation with the Russian and United States efforts, to ensure the implementation of the conditions of the international community to end the conflict in Kosovo. Совет также выразил поддержку президенту Ахтисаари, который от имени Союза и во взаимодействии с Россией и Соединенными Штатами намеревается предпринять усилия с целью добиться выполнения условий, выдвинутых международным сообществом для прекращения конфликта в Косово.
The research will also describe and analyse procedures and practices adopted in three Italian cities against the background of the Council of the European Union framework decision 2001/220/JHA of 15 March 2001, on the standing of victims in criminal proceedings. В ходе этого исследования будут также описаны и проанализированы процедуры и практика, принятые в трех итальянских городах на основании рамочного решения Совета Европейского союза 2001/220/JHA от 15 марта 2001 года о статусе потерпевших в уголовном производстве.
The North Atlantic Council also agreed on 20 January 1999 that I would provide a report to the United Nations on compliance by the parties to the conflict. Совет Североатлантического союза 20 января 1999 года принял также решение о том, чтобы я представил Организации Объединенных Наций доклад о соблюдении сторонами в конфликте договоренностей.
The document also stated that non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and sector members of the International Telecommunications Union were, as a rule, automatically accredited to the World Summit on the Information Society and its preparatory process. В документе также говорится, что неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и члены Международного союза электросвязи автоматически получают аккредитацию для участия в работе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и в процессе подготовки к ней.
Two European Union joint positions were adopted by the Council, the first on 6 October 1997 and the second on 13 November 1997. Советом были приняты две общих позиции Европейского союза: первая - 6 октября 1997 года, а вторая - 13 ноября 1997 года.
Prior to their departure, the members of the mission met with and received briefings from representatives of the Economic and Social Council and concerned Secretariat departments and United Nations programmes and agencies, the African Union and non-governmental organizations. Перед своим отъездом члены миссии встретились с представителями Экономического и Социального Совета и соответствующих департаментов Секретариата и программ и учреждений Организации Объединенных Наций, Африканского союза и неправительственных организаций, которые провели для них брифинги.