Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
The Council of the European Union reiterated its support for the efforts of the Co-Chairmen to place the administration of Sarajevo under the authority of the United Nations. Совет Европейского союза вновь заявляет о своей поддержке усилий Сопредседателей, направленных на обеспечение того, чтобы управление Сараево осуществлялось под руководством Организации Объединенных Наций.
It also reviewed the results of the sixth meeting of the Joint Cooperation Committee of the Council States and the European Union held at Brussels on 7 March 1995. Он рассмотрел также результаты шестого совещания Объединенного комитета по вопросам сотрудничества государств - членов Совета и Европейского союза, состоявшегося в Брюсселе 7 марта 1995 года.
The European Council emphasizes the significance of the transatlantic relations of the European Union with the United States and Canada on the basis of the transatlantic declarations of November 1990. Европейский совет придает особое значение трансатлантическим связям Европейского союза с Соединенными Штатами Америки и Канадой, основанным на трансатлантических декларациях, принятых в ноябре 1990 года.
In view of that situation, the Governing Council of UNDP had determined that Ukraine, together with other former members of the former Soviet Union and Eastern European countries, were eligible to be recipients of international assistance. С учетом сложившегося положения Совет управляющих ПРООН постановил, что Украина вместе с другими бывшими членами бывшего Советского Союза и странами Восточной Европы имеет право на получение международной помощи.
Mr. HENZE (Germany), speaking on behalf of the European Union, said that the restructuring and revitalization of the Economic and Social Council had made significant progress during the year. Г-н ХЕНЦЕ (Германия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что в процессе перестройки и активизации деятельности Экономического и Социального Совета в нынешнем году достигнут значительный прогресс.
He recalled that the Council of the Union had approved the creation of a Maghreb common market, which it hoped would eventually lead to cooperation on the African level. Он отмечает, что Совет Союза одобрил создание общего рынка Магриба, что, как он надеется, в конечном счете приведет к сотрудничеству на уровне африканских стран.
The Council of Ministers of the European Union, meeting in Luxembourg on 1 October, pointed out that urgent action was needed on several issues of great importance. Совет министров Европейского союза, заседавший в Люксембурге 1 октября, указал на настоятельную необходимость принятия мер по целому ряду весьма важных вопросов.
My delegation associates itself fully with the statement made earlier this morning by the distinguished representative of Italy, President in office of the Council of the European Union. Моя делегация полностью присоединяется к тому заявлению, с которым уже выступил сегодня утром уважаемый представитель Италии - действующего Председателя Совета Европейского союза.
Earlier in 1996, the Council of the European Union had approved the ninth convention between the European Community and UNRWA concerning aid for refugees in the countries of the Near East. В начале этого года Совет Европейского союза утвердил девятую Конвенцию между Европейским сообществом и БАПОР, касающуюся помощи беженцам в ближневосточных странах.
This issue was also considered at the special session of the Council of the Inter-Parliamentary Union held at the United Nations headquarters last year from 30 August to 1 September. Этот вопрос также рассматривался на специальной сессии Совета Межпарламентского союза, проходившей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 августа по 1 сентября.
The Ministerial Council looks forward to its fifth meeting with the Ministers for Foreign Affairs of the European Union at Riyadh on 8 May 1994 and the formulation of decisions that will promote cooperation between the two groups in the various fields. Совет министров с интересом ожидает проведения своего пятого совещания с министрами иностранных дел Европейского союза в Эр-Рияде 8 мая 1994 года и выработки решений, направленных на развитие сотрудничества между двумя группами в различных областях.
In its resolution 1564, the Council demanded that the Government of the Sudan submit to the African Union Mission for verification documentation, particularly the names of Janjaweed militiamen disarmed. В своей резолюции 1564 Совет потребовал от правительства Судана представить Миссии Африканского союза для проверки сведения, в частности имена разоруженных членов формирований «Джанджавид».
The Council calls on all the parties to cooperate fully with the African Union mission with a view to ensuring its freedom of movement and safety in all areas of Darfur. Совет призывает все стороны в полной мере сотрудничать с Миссией Африканского союза и обеспечить свободу передвижения и безопасность ее персонала во всех районах Дарфура.
Within the European Union, Council Directive 96/53 will exclude, at the latest by 31 December 2006, road transport of the proposed 45 ft long ISO container. В рамках Европейского союза в соответствии с директивой 96/53 Совета перевозки предлагаемых 45-футовых контейнеров ИСО автомобильным транспортом будут запрещены не позднее 31 декабря 2006 года.
"The Council welcomes the encouraging prospects for the reactivation of the Mano River Union and the resumption of dialogue among its Member States, notably on ways to deal with mercenaries. Совет приветствует обнадеживающие перспективы возобновления деятельности Союза стран бассейна реки Мано и диалога между его государствами-членами, особенно в отношении поиска путей решения проблемы наемников.
On 3 July 1998, the Council of Ministers of the European Union adopted a common position which incorporates all the provisions of paragraphs 11 and 12 of resolution 1173 (1998). Совет министров Европейского союза З июля 1998 года утвердил документ с изложением общей позиции, которая охватывает все положения пунктов 11 и 12 резолюции 1173 (1998).
We welcome the conclusions of the EU Council of Ministers of last December as a first step in the elaboration of a comprehensive strategy of EU towards BSEC and its Participating States. Мы приветствуем выводы Совета министров Европейского союза, сделанные в декабре прошлого года, в качестве первого шага в выработке всеобъемлющей стратегии ЕС в отношении ЧЭС и ее стран-участниц.
The measures provided for in paragraph 6 were the subject of a common position of the European Union and a Community Regulation which were adopted by the General Affairs Council on 8 December 1997. В отношении мер, предусмотренных в пункте 6, была выработана общая позиция Европейского союза и принято соответствующее постановление Сообщества на заседании Совета по общим вопросам 8 декабря 1997 года.
The above-mentioned fighting forces formed an alliance known as the Council of Alliance of Democratic Forces for the Liberation of the Congo, under the leadership of Mr. Kabila. Вышеупомянутые боевые силы сформировали союз, известный под названием Совет союза демократических сил за освобождение Конго, под руководством г-на Кабилы.
I have the honour to draw your attention to the conclusions of the Council of the European Union of 24 March 1997 (see annex) regarding the present situation in Albania. Хотел бы привлечь Ваше внимание к выводам Совета Европейского союза от 24 марта 1997 года (см. приложение), касающимся текущего положения в Албании.
The Council had an in-depth exchange of views on the situation in Albania on the basis of the report of the European Union mission that visited Albania from 17 to 19 March. Совет провел углубленный обмен мнениями в связи с положением в Албании на основе доклада миссии Европейского союза, которая посетила Албанию 17-19 марта.
The Permanent Council welcomes the initiative of the European Union to dispatch without delay an advance team with OSCE participation to prepare the ground for the establishment of an advisory mission within this framework. Постоянный совет приветствует инициативу Европейского союза о безотлагательном направлении передовой группы с участием ОБСЕ, с тем чтобы на месте провести подготовительную работу для создания консультативной миссии в данных рамках.
An EU team is organizing the delivery of EU long-term and humanitarian aid. The EU General Affairs Council on 2 June adopted a "common position" defining the Union's overall action in Albania. Группа ЕС организует доставку долгосрочной и гуманитарной помощи ЕС. 2 июня Совет ЕС по общим вопросам принял "общую позицию", содержащую определение всей деятельности Союза в Албании.
It was the first time in the history of the European Union that the Commission and the Council had expressed the desire to consider a coherent policy on indigenous peoples in developing countries. Впервые в истории Европейского союза Комиссия и Совет выражают стремление выступить с инициативой возможной разработки согласованной политики для решения проблем коренных народов в развивающихся странах.
The Council also notes the possibility for the European Union, if the outcome of the elections provides a satisfactory basis, to extend its presence and then integrate the city into the implementation structures of the Peace Agreement. Совет отмечает также возможность расширения присутствия Европейского союза, если итоги выборов обеспечат удовлетворительную основу для этого, и последующей интеграции города в имплементационные структуры Мирного соглашения.