The Council of the European Union on 28 November 2002 decided to introduce a peer evaluation system of the national measures used in the fight against terrorism. |
28 ноября 2002 года Совет Европейского союза постановил ввести систему ведомственной оценки национальных мер, осуществляемых в борьбе с терроризмом. |
The presidency of the Council of the European Union therefore called for the reopening of border crossings and the immediate resumption of fuel and humanitarian supplies. |
Поэтому председательствующий в Совете Европейского союза призвал заново открыть пограничные контрольно-пропускные пункты и безотлагательно возобновить поставки топлива и товаров гуманитарного назначения. |
The Council also welcomed the European Union's intention to launch a follow-on mission in Bosnia and Herzegovina, after the announced completion of SFOR in six months' time. |
Совет также приветствовал намерение Европейского союза организовать последующую миссию в Боснии и Герцеговине после объявленного завершения СПС через шесть месяцев. |
Within the European Union, a mechanism has been established for peer evaluation of national counter-terrorism mechanisms (Council decision of 28 November 2002). |
В рамках Европейского союза был создан механизм ведомственной оценки национальных механизмов борьбы с терроризмом (решение Совета от 28 ноября 2002 года). |
This Council receives annual funding from the state budget to do research on gender, women and the Union's affairs. |
Этот Совет получает ежегодное финансирование из государственного бюджета для проведения исследований по гендерной проблематике, проблемам женщин и делам Союза. |
Further, the European Commission recommended to the Council of the European Union the opening of direct trade between the north of the island and the EU. |
Кроме того, Европейская комиссия рекомендовала Совету Европейского союза открыть прямую торговлю между северной частью острова и ЕС. |
On 24 September, at the request of the President of Nigeria, Olusegun Obasanjo, in his capacity as current Chairman of the African Union, the Council held an open meeting. |
24 сентября по просьбе президента Нигерии Олусегуна Обасанджо в его качестве действующего Председателя Африканского союза Совет провел открытое заседание. |
The Council also called for the deployment, within one week, of a joint African Union and United Nations technical assessment mission for that purpose. |
Совет также просил с этой целью в течение одной недели направить совместную техническую миссию по оценке Африканского союза и Организации Объединенных Наций. |
Full involvement of the Diaspora in the Economic and Social Council of the African Union (ECOSOCC). |
полное вовлечение диаспоры в деятельность Экономического и социального совета Африканского союза. |
My country's position on the resolution of the Congolese crisis was clearly reflected in the recent conclusions adopted by the Council of Ministers of the European Union. |
Позиция моей страны в отношении урегулирования конголезского кризиса нашла ясное отражение в заявлениях, с которыми недавно выступил Совет министров Европейского союза. |
(a) Circulation of relevant decisions of the central organ of the African Union through the Presidency to Council members for their information; |
а) распространение соответствующих решений центрального органа Африканского союза через Председателя среди членов Совета для их информации; |
The General Affairs Council stresses the urgency of the Afghan people's humanitarian needs: humanitarian aid remains an absolute priority for the Union. |
Совет по общим вопросам подчеркивает настоятельную необходимость в удовлетворении гуманитарных потребностей афганского народа: гуманитарная помощь остается для Союза абсолютным приоритетом. |
As the Council is aware, the Ministers for Foreign Affairs of the European Union member States held an extraordinary meeting in Luxembourg this evening. |
Как известно членам Совета, министры иностранных дел государств-членов Европейского союза провели сегодня вечером в Люксембурге чрезвычайное заседание. |
At the request of Solana, the Council of the European Union agreed in June 2004 to establish within SITCEN a Counter Terrorist Cell. |
По просьбе Солана Совет Европейского союза договорился в июне 2004 года создать контртеррористической отдел. |
FIFA's worldwide organisational structure also consists of several other bodies, under the authority of the FIFA Council or created by Congress as standing committees. |
По всему миру организационную структуру ФИФА также составляют из нескольких других органов союза, введённые исполнительным комитетом или созданные Конгрессом в качестве постоянных комитетов. |
Jejungwon began to receive medical staff, school faculty, and financial support from the Union Council of Korean Missionaries (한국연합선교협의회; 韓國聯合宣敎協議會) in 1912. |
В 1912 году медицинская школа Jejungwon начала получать медицинский персонал и финансовую поддержку от Совета Союза корейских миссионеров. |
The Council decision sets out the commitment by the European Union to the implementation of the following measures: |
В этом решении Совета изложено обязательство Европейского союза принимать следующие меры: |
On October 4, 2017, Ilham Aliyev received a delegation headed by the Chairman of the Committee for Policy and Security of the Council of the European Union. |
4 октября 2017 года Ильхам Алиев принял делегацию во главе с председателем Комитета по политике и безопасности Совета Европейского Союза. |
The passport complies with the rules (EU Council Regulation 2252/04) for European Union passports. |
Документ соответствует стандарту (EG 2252/04) Европейского союза. |
The members of the Alliance voted to boycott all future meetings of the Council until we can guarantee the safety of... their shipping lines against the recent attacks. |
Члены Союза проголосовали за бойкот всех заседаний Совета пока мы не сможем гарантировать безопасность их торговых маршрутов. |
The Council also adopted a decision establishing the Maghreb Sports Union and the Maghreb Youth Tourism Agency. |
Совет принял также решение о создании Магрибского спортивного союза и Магрибского агентства молодежного туризма. |
In addition, a regulation of the Council of Ministers of the European Union provides for a compulsory export authorization system for some precursors. |
Кроме того, в одном из постановлений Совета министров Европейского союза предусмотрено обязательное прохождение некоторых прекурсоров через систему выдачи разрешений на экспорт. |
adopted by the General Affairs Council of the European Union on 29 May 1995 |
29 мая 1995 года Советом по общим вопросам Европейского союза |
The Secretary-General has repeatedly made this point, as has the President of the Council of the European Union. |
Генеральный секретарь неоднократно заявлял об этом, равно как и Председатель Совета Европейского союза. |
The Brussels Council, in December 1993, had taken further measures designed to increase the competitiveness of the European Union economies and thus create more jobs. |
В декабре 1993 года Брюссельский совет принял дальнейшие меры, предусматривающие повышение конкурентоспособности стран Европейского союза и тем самым создание новых рабочих мест. |