Примеры в контексте "Council - Союза"

Примеры: Council - Союза
On 21 November 2005, the Council renewed the mandate of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina and expressed support for the European Union's decision to initiate negotiations with Bosnia and Herzegovina on a stabilization and association agreement. 21 ноября 2005 года Совет продлил мандат военной миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине и выразил поддержку решению Европейского союза начать переговоры с Боснией и Герцеговиной по соглашению о стабилизации и ассоциации.
The Parliamentary Assembly also recommended that the Committee of Ministers examine, in cooperation with the European Union bodies, the modalities for extending the European Union arrest warrant to all Council of Europe member States, in the field of the fight against terrorism. Парламентская ассамблея также рекомендовала Комитету министров изучить совместно с органами Европейского союза возможности распространения мандата Европейского союза на арест в области борьбы с терроризмом на все государства - члены Совета Европы.
All three institutions of the European Union - the Council of the European Union, the European Parliament and the European Commission's Special Envoy to the Republic of Azerbaijan - denounced these "presidential elections", underlining that they do not recognize legitimacy of this act. Все три института Европейского союза - Совет Европейского союза, Европейский парламент и Специальный посланник Европейской комиссии в Азербайджанской Республике - осудили эти «президентские выборы», подчеркнув, что они не признают легитимность этой акции.
He had also attended the fifth ordinary session of the Executive Council of the African Union and the third ordinary session of the Assembly of the African Union, held from 30 June to 3 July 2004 in Addis Ababa. Он также участвовал в пятой очередной сессии Исполнительного совета Африканского союза и третьей очередной сессии Ассамблеи Африканского союза, проведенных 30 июня - 3 июля 2004 года в Аддис-Абебе.
Like earlier speakers, I wish to welcome in our midst today Mr. Javier Solana, the Secretary-General of the Council of the European Union, High Representative for the Common Foreign and Security Policy. Как и предыдущие выступающие, я хочу приветствовать здесь сегодня г-на Хавьера Солану, Генерального секретаря Совета Европейского Союза, Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза.
The Council underscores the importance of supporting and improving, in a sustained way, the capacity of the African Union, and welcomes recent developments regarding cooperation between the United Nations, the African Union and international partners, including the enhancement of the African Union Capacities. Совет подчеркивает важность поддержки и совершенствования на постоянной основе потенциала Африканского союза и приветствует недавние сдвиги в плане сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и международными партнерами, в том числе укрепление потенциала Африканского союза.
The exercise was conducted under the Council of the European Union decision of 27 July 2009 on support for OPCW activities in the framework of the implementation of the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction. Это мероприятие проводилось в соответствии с решением Совета Европейского союза от 27 июля 2009 года о поддержке деятельности ОЗХО в рамках осуществления Стратегии Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
On 8 June 2010, the Council of the European Union adopted a decision extending the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) for a period of two years until 14 June 2012. 8 июня 2010 года Совет Европейского союза принял решение о продлении мандата Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС) на двухлетний период до 14 июня 2012 года.
He also met with international and regional human rights bodies of the African Union, the Organization of American States, the Organization for Security and Co-operation in Europe, the Council of Europe and the European Union. Он также встречался с представителями международных и региональных правозащитных органов Африканского союза, Организации американских государств, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совета Европы и Европейского союза.
The Council of the European Union has passed a resolution introducing a European Code of Conduct, which is intended to prevent the flow of arms from countries members of the Union to unstable regions of the world where gross human rights violations may take place. Совет Европейского союза принял резолюцию, утверждающую Европейский кодекс поведения, направленный на предотвращение поступления вооружений из стран - членов Европейского союза в нестабильные регионы мира, в которых совершаются грубые нарушения прав человека.
On 2 April 2008 European Union special representative P. Feith who had been made international civil representative for Kosovo by the European Union Council decision, certified the Draft Constitution of Kosovo. 2 апреля 2008 года специальный представитель Европейского союза П. Фейт, который стал международным гражданским представителем по Косово в соответствии с решением Совета Европейского союза, удостоверил проект конституции Косово.
In November 1996 the Council of Ministers of the European Union adopted a regulation and a joint action to protect the interests of natural or legal persons resident in the European Union against the extraterritorial effects of the Helms-Burton legislation; these prohibit compliance with that legislation. В ноябре 1996 года Совет министров Европейского союза принял постановление и совместное решение защищать интересы физических или юридических лиц - резидентов Европейского союза, против экстерриториальных последствий закона Хелмса-Бэртона, запретив соблюдение этого законодательства.
A Directive of the European Parliament and of the Council of the European Union had been issued, based on the principles of the Model Law; На основе принципов Типового закона была принята директива Европейского парламента и Совета Европейского союза;
By adopting this resolution, the Council is demonstrating today that it intends to support the initiatives of the Economic Community of West African States and of the African Union by putting all the weight of the international community behind the African initiatives. Принятием данной резолюции Совет демонстрирует сегодня намерение оказать поддержку инициативам Экономического сообщества западноафриканских государств и Африканского союза, поддержав африканские инициативы авторитетом всего международного сообщества.
The delegation of Belgium, in its capacity as President of the Council of the European Union, made a statement on behalf of the member states of the European Community, which had been represented at the Technical Group meeting. Делегация Бельгии в ее качестве Председателя Совета Европейского союза сделала заявление от имени государств - членов Европейского сообщества, которое было представлено на совещании технической группы.
The exhibits will also be displayed at conferences of the International Cartographic Association conference, the International Geographical Union meeting and the International Council of Onomastic Sciences congress and it was proposed that a CD-ROM of the exhibition be produced. Экспонаты будут выставлены также на конференции Международной картографической ассоциации, Международного географического союза и Международного комитета ономастики, и предлагается записать на компакт-диски экспонаты выставки.
The European Constitution foresees the election of a President of the European Council and the creation of the post of Union Minister for Foreign Affairs and of many other institutions, greatly "depreciating" the sovereignty of member States. Европейская Конституция предусматривает избрание Президента Европейского совета, создание поста министра иностранных дел Европейского союза и ряда других институтов, значительно "ущемляющих" суверенитет государств-членов.
That support was reiterated in the European Union Strategic Framework and Action Plan on Human Rights and Democracy, in which the Council of the European Union stated the Union's commitment to promoting adhesion by third countries to the Montreux Document. Совет Европейского союза подтвердил эту поддержку в Стратегических рамках Европейского союза в области прав человека и демократии и Плане действий для их практической реализации, в котором говорится о взятом Союзом обязательстве по поощрению присоединения третьих стран к Документу Монтрё.
The decision that the Council of the European Union adopted in 2013 on the association of the overseas countries and territories with the European Union provides for access to, among others, European Union funds, such as those for higher and vocational education. В 2013 году Совет Европейского союза принял решение об ассоциации заморских стран и территорий с Европейским союзом, открывающее им, в частности, доступ к финансовым средствам Европейского союза, предназначенным для получения высшего и непрерывного профессионального образования.
The Hungarian and Polish presidencies of the European Union invited UNODC to update the meetings of the Council of the European Union Working Party on Terrorism on recent developments in the counter-terrorism work of UNODC (8 February and 13 July). Венгерский и польский председатели Европейского союза предложили ЮНОДК представить на совещаниях Рабочей группы по терроризму при Совете Европейского союза обновленную информацию о проводимой в последнее время работе ЮНОДК в области борьбы с терроризмом (8 февраля и 13 июля).
Moreover, the Treaty of Lisbon makes legally binding the Charter of Fundamental Rights of the European Union, a document containing human rights provisions, solemnly proclaimed by the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission on December 7, 2000. Кроме того, Лиссабонский договор придает юридически обязательный характер Хартии Европейского союза об основных правах (документ, где изложены положения, касающиеся прав человека), которая была торжественно принята Европейским парламентом, Советом Европейского союза и Европейской комиссией 7 декабря 2000 года.
2007/140/PESC of 27 February 2007 and Council of the European Union regulation No. 423/2007 of 19 April 2007, the export of any of the goods and technologies on the Nuclear Suppliers Group list or the Missile Technology Control Regime annexes is prohibited. Во исполнение положений документа с изложением общей позиции Европейского союза 2007/140/PESC от 27 февраля 2007 года и постановления Совета Европейского союза Nº 423/2007 от 19 апреля 2007 года запрещается экспорт всех товаров и технологий, фигурирующих в списке ГЯП и приложениях к РКРТ.
24.4.2002 In line with European Union policy currently in effect, the Council of Ministers, through Decision 55.540, amended elements of the restrictive measures regarding passport scrutiny (specifically stamping) of all arriving passengers to exclude citizens of the European Union and the European Economic Area. 24.04.2002 В соответствии с политикой Европейского союза, которая действует в настоящее время, Совет Министров своим решением 55.540 внес поправки в ограничительные меры, касающиеся паспортного контроля (особенно проверки штампов) в отношении всех прибывающих пассажиров, с целью исключения граждан Европейского союза и Европейского экономического пространства.
Conclusions of the General Affairs Council of the European Union issued on 20 November 2001, on behalf of the European Union, on Afghanistan Выводы по вопросу об Афганистане, опубликованные 20 ноября 2001 года Советом по общим вопросам Европейского союза от имени Европейского союза
At its meeting on 15 July 1996, the Council of the European Union identified a range of measures that could be deployed by the European Union in response to damage to the interests of European Union companies resulting from the implementation of the Helms-Burton Act. На своем заседании 15 июля 1996 года Совет Европейского союза определил ряд мер, которые могли бы быть осуществлены Европейским союзом в связи с ущербом, причиненным интересам компаний стран - членов Европейского союза в результате осуществления закона Хелмса-Бертона.