| The European Union defined its policies on AIDS in the conclusions of the European Union Council in May 2001. | В заключениях Совета Европейского союза, состоявшегося в мае 2001 года, Европейский союз определил свою политику в отношении СПИДа. |
| The theme of the segment - the least developed countries - will also help the Council to establish a closer link with the African Union summit meeting. | Тема работы этого сегмента - наименее развитые страны - позволит Совету установить также более тесные связи со встречей на высшем уровне стран Африканского союза. |
| At the European Council meeting held last in Thessaloniki, the member States of the European Union reaffirmed their commitment to fight the epidemic. | На состоявшемся в Салониках заседании Европейского совета государства - члены Европейского союза подтвердили свою решимость продолжать вести борьбу с этой эпидемией. |
| The Ministers noted with satisfaction the progress in the European Union enlargement process resulting from the Luxembourg and Helsinki European Council Summit decisions. | Министры с удовлетворением отметили прогресс в процессе расширения Европейского союза вследствие решений встреч на высшем уровне Европейского совета в Люксембурге и Хельсинки. |
| The Council of the European Union has fully endorsed this initiative and it carries political support from the European Commission and the 15 Member States. | Совет Европейского Союза полностью одобрил эту инициативу, она пользуется политической поддержкой со стороны Европейской Комиссии и 15 стран-членов ЕС. |
| Luxembourg is also cooperating fully in intensifying the exchange of information decided upon by the Council of the European Union at its meeting on 20 September 2001. | Кроме того, Люксембург всесторонне содействует расширенному обмену информацией во исполнение решения Совета Европейского союза на его заседании 20 сентября 2001 года. |
| The European Council on Environmental Law has considered the issue of whether the right to water should be deemed a human right. | Совет министров по окружающей среде Европейского союза решил выяснить, должно ли право на доступ к воде рассматриваться как одно из прав человека. |
| Moreover, the European Union's Development Council on 8 November 2001 agreed to increase aid so as to reach the 0.7 per cent target. | Кроме того, 8 ноября 2001 года Совет по вопросам развития Европейского союза постановил увеличить объем помощи, с тем чтобы достичь показателя в 0,7%. |
| In regard to extradition, Spain has signed the Council of Europe Convention on Extradition and the two European Union conventions of 1995 and 1996. | Что касается выдачи, то Испания подписала Конвенцию Совета Европы о выдаче и обе конвенции Европейского союза 1995 и 1996 годов. |
| Rapporteur of the ad hoc group on revision of the Brussels and Lugano Conventions of the Council of the European Union (1997-1999). | Докладчик специальной группы по пересмотру Брюссельской конвенции и Конвенции Лугано, Совет Европейского союза (1997 - 1999 годы). |
| I intend to report to the Council as soon as I receive the expert views that I have sought from the International Telecommunication Union (ITU). | Я намерен представить Совету доклад, как только я получу запрошенные мною мнения экспертов из Международного союза электросвязи (МСЭ). |
| The North Atlantic Council is accordingly now assessing the situation and considering how best to help the international community achieve a political solution to the crisis. | В связи с этим Совет Североатлантического союза в настоящее время оценивает ситуацию и рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом помочь международному сообществу добиться политического урегулирования кризиса. |
| The Council of the European Union adopted a resolution on 19 December 1994 on the European contribution to the establishment of a global satellite navigation system. | В своей резолюции, одобренной 19 декабря 1994 года, Совет Европейского союза принял решение о вкладе Европы в создание глобальной спутниковой навигационной системы. |
| Complementing this Programme is the code of conduct for arms exports, which was adopted by the Council of the European Union in June 1998. | Эту Программу дополняет кодекс поведения в области экспорта оружия, который был принят Советом Европейского союза в июне 1998 года. |
| The European Union Council proposals on special conditions for trade with North Cyprus and the Greek Cypriot objections in this regard are well known and need no further elaboration. | Предложение Совета Европейского союза относительно обеспечения особых условий для торговли с Северным Кипром и возражения кипрско-греческой стороны в этом отношении хорошо известны и не требуют дополнительных разъяснений. |
| The respective UN resolutions are implemented in the European Union through Council regulations which are directly applicable legislation in Finland as a Member State of the EU. | Соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций осуществляются Европейским союзом на основе регламентов Совета, которые прямо применимы в Финляндии как одним из государств - членов Европейского союза. |
| The resolutions call upon the Secretary-General of the International Telecommunication Union to report annually to the Economic and Social Council on the Summit. | В этих резолюциях Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю Международного союза электросвязи ежегодно представлять Экономическому и Социальному Совету доклады о Встрече на высшем уровне. |
| The Council studied the measures taken for the establishment of a GCC customs union, and it decided to advance its launching to 1 January 2003. | Совет проанализировал меры, принятые для создания таможенного союза ССЗ, и решил передвинуть дату начала его деятельности на 1 января 2003 года. |
| The panel then recommended that the Council expand its arms embargo on Liberia to the other two members of the Mano River Union. | Группа затем рекомендовала Совету распространить действие эмбарго, установленного в отношении Либерии, на двух других членов Союза стран бассейна реки Мано. |
| In 1993 the Justice and Home Affairs Council of the European Union agreed on a set of recommendations to member States to counter trafficking. | В 1993 году Совещание министров юстиции и внутренних дел стран Европейского союза приняло ряд рекомендаций для государств-членов по борьбе с торговлей людьми6. |
| Germany cooperates closely with other states, e.g. within the European Union, the Council of Europe, OSCE, G8 and FATF. | Германия тесно сотрудничает с другими государствами, например в рамках Европейского союза, Совета Европы, ОБСЕ, Г8 и ЦГФМ. |
| Six (two of each organ) ordinary annual meetings of the African Union Summit, Executive Council and Permanent Representatives Committee | Шесть текущих ежегодных заседаний саммита Африканского союза, Исполнительного совета и Комитета постоянных представителей (по 2 заседания каждого органа) |
| The Council, by its resolution 1910 (2010), decided to authorize the States members of the African Union to maintain AMISOM until 31 January 2011. | Совет в своей резолюции 1910 (2010) постановил уполномочить государства - члены Африканского союза сохранить присутствие АМИСОМ до 31 января 2011 года. |
| An AU high-level delegation will come to New York later this month to brief the Council on that report. | Для того чтобы провести в Совете брифинг по этому докладу, позднее в этом месяце в Нью-Йорк прибудет делегация высокого уровня Африканского союза. |
| Council Conclusions: The European Union's Key Objectives and Priorities for the Thirteenth United Nations Conference on Trade and Development | Выводы Совета: основные цели и приоритеты Европейского союза в отношении тринадцатой Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию |