Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Costs - Стоимость"

Примеры: Costs - Стоимость
If one added together all of the costs (organisation, information diffusion, thermometer collection, transport, recycling, etc.), just for the sake of this example, one might discover that the cost of the mercury recovered was $US 1000 per kg. Если потом сложить все расходы (организация, распространение информации, сбор термометров, доставка, рециркулирование), то может получиться, скажем, что гипотетическая стоимость одного килограмма извлеченной ртути составит тысячу долларов.
The cost of an item of property, plant or equipment comprises its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, and any directly attributable costs of bringing the asset to working condition for its intended use. Стоимость основных средств складывается из их закупочной цены, включая импортные пошлины и невозмещаемые налоги на покупку, и любых других расходов, непосредственно связанных с тем, чтобы обеспечить использование активов по назначению.
Upon enquiry, the Committee was provided with a breakdown of training-related travel costs showing that 294 staff had been trained within the Mission over a period of 60 days, at a total cost of $129,800. В ответ на запрос Комитета ему была представлена разбивка расходов на связанные с учебной подготовкой поездки, в соответствии с которой 294 сотрудника прошли подготовку в Миссии в течение 60 дней, а стоимость обучения в общей сложности составила 129800 долл. США.
This would mean an inevitable increase in personnel related costs at the United Nations system organizations, particularly in technical cooperation projects and activities, with the consequent impact on the cost of providing substantive/technical assistance to beneficiary countries. Это привело бы к неизбежному увеличению расходов на персонал в организациях системы Организации Объединенных Наций, особенно в рамках проектов и деятельности по техническому сотрудничеству, что в свою очередь повлияло бы на стоимость предоставляемой материальной/технической помощи странам-бенефициарам.
To customize the solution and allow travel/customs costs estimations in relation with route planning, specific development realized by a consultant will be necessary (cost to be determined depending on the complexity of the application). Для индивидуальной корректировки данной программы и для включения функции оценки затрат на перевозку/таможенную очистку в связи с планированием маршрута потребуется привлечь одного консультанта (стоимость будет определена в зависимости от уровня сложности приложения).
Meanwhile, the Government ensures that water services are affordable for everyone through the monitoring role of the Public Utilities Regulatory Authority (PURA) mandated to monitor, regulate and approve unit costs in consultation with the general public. Одновременно правительство обеспечивает доступность водоснабжения для всех в рамках контрольных функций Регламентирующего органа коммунальных предприятий (РОКП), на который возложена обязанность контролировать, регулировать и утверждать стоимость единицы продукции в консультации с широкой общественностью.
Proximity to a competitively priced source of wood is a key variable driving production costs for wood-derived fibres; many countries in the UNECE region are well-placed to take advantage of this potential. Близость источников древесины по конкурентным ценам является одним из ключевых факторов, определяющих стоимость волокна из продуктов переработки древесины; многие страны региона ЕЭК ООН находятся в выгодном положении, чтобы воспользоваться этой возможностью.
It is questionable, however, whether the $18.5 billion would be sufficient to cover ICPD implementation as health care costs have risen and the HIV/AIDS crisis is far worse than anticipated in 1994. Вместе с тем маловероятно, что 18,5 млрд. долл. США будет достаточно для выполнения решений МКНР, поскольку стоимость услуг по охране здоровья возросла, а масштабы кризиса, вызванного ВИЧ/СПИДом, намного больше, чем это предполагалось в 1994 году.
Agricultural activities, although limited by infertile soil, low rainfall and high labour costs, have nearly doubled over the past five or six years, with 10 large farms totalling over 100 acres. Несмотря на нехваткку плодородных земель, недостаточное количество осадков и высокую стоимость рабочей силы, объем сельскохозяйственного производства за последние пять-шесть лет почти удвоился, и в настоящее время площадь 10 крупных фермерских хозяйств составляет более 100 акров.
On the base of an expertise, p.e. including the liability terms of insurance to record possible damage, determine the procedure to reconstruct the old state of the building and the costs involving this measure. На основании экспертизы с освидетельствованием эксперт может, например для обоснования исполнения условий страхования от ущербов чреватых наказанием, установить возможные повреждения, определить мероприятия необходимые для восстанавления прежнего (до образования повреждений) состояния здания и расчитать стоимость этих мероприятий.
There are also various possibilities of economical holidays to allow you to explore Italy while staying in hotels carefully selected respect to the quality and costs. Жес. Албе даёт возможности совершить отпуски по ценам терпимым и в то же время приближенным к структурам качества, с максимальным отношением качество - стоимость.
Marmo Arredo offers assistance during the planning stage to ensure the material available is exploited in the best manner possible, identifying the most suitable characteristics for the production requirements and laying, thus optimising both the production and costs. «Магмо Arredo» предлагает помощь в проектировании, позволяющую наилучшим образом использовать имеющиеся материалы. Мы поможем определить характеристики материалов, лучше всего подходящих для реализуемых проектов, оптимизирующих обработку и монтаж изделий, а также снижающих их стоимость.
Further maintenance of the translation (e.g., the issue of updates or translating new versions of the software) will implement the accumulated TM, thus significantly reducing the costs. При этом дальнейшее обновление всех локализуемых ресурсов (например, при выходе новой версии программы или веб-сайта) производится с использованием накопленной базы Translation Memory, что существенно снижает стоимость перевода.
What are the real costs of out-of-town shopping malls in terms of increased traffic and loss of green spaces, for example? Какова, например, реальная стоимость торговых центров вне города с точки зрения увеличения трафика и исчезновения зеленых насаждений?
No one adds up the costs of betraying, yet again, what America claims to stand for, even while witnessing people willing to march - in the face of bullets - for precisely those universal values: dignity, freedom, democracy, and equality. Никто не учитывает стоимость предательства, а также, то, за что, как утверждается, борется Америка, даже наблюдая за людьми, желающими маршировать - перед пулями - именно для этих общечеловеческих ценностей: достоинства, свободы, демократии и равенства.
BEIJING - The market for United States Treasury securities is one of the world's largest and most active debt markets, providing investors with a secure stock of value and a reliable income stream, while helping to lower the US government's debt-servicing costs. ПЕКИН - Рынок казначейских ценных бумаг США является одним из крупнейших и наиболее активных рынков долговых обязательств в мире, предоставляющий инвесторам надежный запас ценности и устойчивый источник дохода и одновременно позволяющий снизить стоимость обслуживания долга правительства США.
It is not necessary, because what really works in practice is removing successive binding constraints, whether they are supply incentives in agriculture, infrastructure bottlenecks, or high credit costs. Они не являются необходимыми потому, что на практике эффективным является последовательное устранение связывающих ограничений, будь то стимулы для увеличения предложения в сельском хозяйстве, отсутствие инфраструктуры, или высокая стоимость займов.
6.3 The cost of inventories of items that are not ordinarily interchangeable and goods or services produced and segregated for specific projects should be assigned by using specific identification of their individual costs. 6.3 Стоимость запасов по тем единицам, которые обычно не являются взаимозаменимыми, а также товарам или услугам, производимым и выделяемым для особых проектов, должна определяться с учетом затрат по каждому из них в отдельности.
Phase II has been initially estimated at US$ 12 million, excluding costs to be incurred by owner divisions for functional expertise and support of the implementation effort. Стоимость осуществления второго этапа первоначально оценивалась в 12 млн. долл. США, за вычетом расходов, которые понесут отделы-владельцы на функциональное обеспечение и поддержку деятельности по внедрению.
The main reason for this situation was the application of discriminatory non-market-economy criteria and the use of surrogate values by some countries, which disregarded China's "normal values" and the "real production costs" in China. Основной причиной такого положения является применение отдельными странами дискриминационных критериев отнесения Китая к странам с нерыночной экономикой и показателей суррогатной стоимости, в которых игнорируются китайская "нормальная стоимость" и "реальные издержки производства".
Best practices require one-off investments, but the use of such materials contributes a lot to the outward, and guarantees the durability of building and facilities, reducing operational costs through cutting down power consumption and improving safety , Dmitry Konyushko emphasized. Передовые технологии требуют однократных вложений, однако применение данных материалов значительно улучшает внешний вид, одновременно обеспечивая долговечность зданий и сооружений, что может повлиять на стоимость жизненного цикла здания. Снижение расходов на ремонт и техническое обслуживание ведет к уменьшению эксплуатационных расходов , - подчеркнул Дмитрий Конюшко.
The analysis report, depending on the tests required, costs between CHF 450 and CHF 7,900. Стоимость рапорта, в соответствии с видами анализов, варьирует между CHF 450 и CHF 7900.
Put specific mark ups on sepecific costs e.g. if you want to mark up paper more than printing... Добавьте к стоимости конкретного изделия специальную надбавку, например, в том случае, если Вы хотите повысить стоимость бумаги относительно стоимости печати.
In addition, the ECB could purchase EIB bonds on secondary markets, which would help to keep funding costs low - or even reduce them. Кроме того, ЕЦБ может покупать облигации Европейского инвестиционного банка на вторичных рынках, что позволит поддерживать низкий уровень стоимости привлечения средств - или даже снизить эту стоимость.
In view of the fact that these assets had a zero net book value on the invasion date, the Panel recommends that the award for this component of KOTC's claim be limited to 5 per cent of their historical costs, this being KWD 4,375. С учетом того, что на дату вторжения эти активы имели нулевую балансовую стоимость, Группа рекомендует ограничить сумму компенсации по этому компоненту претензии "КОТК" пятью процентами цены их приобретения, т.е. 4375 кувейтскими динарами.