| The costs of this programme will be refined as we engage in detailed discussion with industry. | Стоимость этой программы будет уточняться по мере того, как мы будем вести детальные дискуссии с промышленностью. |
| In other cases, the depreciated value of construction costs is used based on extensive guidelines. | В других случаях используется амортизированная стоимость строительных расходов, которая опирается на подробные руководящие принципы. |
| But for many mines, the eventual clean-up costs have proved to exceed the value of the bond. | Однако для многих шахт конечные расходы по очистке оказались выше, чем стоимость залога. |
| Other factors, such as high energy and transportation costs and vulnerability to natural hazards and disasters, must be included in this equation. | Другие факторы, такие как высокая стоимость энергии и транспортные расходы, уязвимость перед опасными природными явлениями и стихийными бедствиями, должны быть включены в это уравнение. |
| Again, the costs depend on the parents' income. | Стоимость услуг в таких центрах также зависит от доходов родителей. |
| However, these shares fell short of increasing costs of health operations. | Вместе с тем эти средства явно недостаточны для проведения медицинских операций, стоимость которых также возросла. |
| Regulatory barriers and costs of key alternatives were limiting their implementation and forcing methyl bromide use. | Регламентационные барьеры и стоимость ключевых альтернатив ограничивали их применение и принуждали к использованию бромистого метила. |
| Typical obstacles to accessing care include lack of transportation, large distances and high costs. | Обычными препятствиями на пути доступа к обслуживанию является нехватка транспорта, большие расстояния и высокая стоимость. |
| Community-based and participatory approaches can help overcome such hurdles, although their high initial costs can make them difficult to implement in practice. | Подходы на основе общин и широкого участия населения могут помочь преодолеть такие препятствия, хотя их высокая первоначальная стоимость может сделать их реализацию трудной на практике. |
| The external financing costs for emerging market economies remain low, but have increased with the recent financial turmoil. | Хотя стоимость внешнего финансирования для стран с формирующейся рыночной экономикой увеличилась в связи с недавними финансовыми неурядицами, она остается низкой. |
| No budget, but workplan indicates costs of $20,000 | В бюджете не предусмотрено, однако в плане работы указана стоимость в размере 20000 долл. США |
| When it comes to large spilled quantities, the damage costs are difficult to estimate. | При разливе большого количества стоимость ущерба оценить сложно. |
| Generator costs are based on the United Nations Headquarters systems contract. | Стоимость генераторов основана на расценках контракта Центральных учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| This has become a threat to global trade and a factor, for instance, in insurance costs. | Оно несет угрозу глобальной торговле и, к примеру, является фактором, определяющим стоимость страховки. |
| The additional requirements were attributable to costs for office supplies that were higher than budgeted. | Дополнительные потребности были обусловлены тем, что стоимость конторских принадлежностей и материалов оказалась больше, чем предусматривалось в бюджете. |
| The costs of these elements are included in the total cost estimate of the project. | Стоимость этих элементов включена в общую сумму сметных расходов по проекту. |
| The successful application of these resins could result in significant increases in the recovery of nickel and cobalt and reduced production costs. | Успешное применение таких смол может существенно повысить показатель добычи никеля и кобальта и при этом снизить стоимость производства. |
| The need to buy tickets through a third country increases the costs of technical cooperation. | Необходимость закупки билетов через третьи страны повышает стоимость технического сотрудничества. |
| In Mongolia, transit transport costs through neighbouring countries amounted to 7 to 8 per cent of GDP. | В Монголии стоимость транзитных перевозок через соседние страны составляет 7-8 процентов ВВП. |
| Second, it is difficult to account for the effects of subsidies on generation costs. | Во-вторых, бывает трудно учесть влияние субсидий на стоимость выработки электроэнергии. |
| Loans and targeted subsidies can provide solutions to the high upfront costs of access to modern energy services by the poor. | Высокая первоначальная стоимость доступа к современным службам энергоснабжения для неимущих может покрываться за счет кредитов и целевых субсидий. |
| Aerial transportation by helicopter is the ideal means of transportation but has high operating and maintenance costs, considerably raising the cost of humanitarian demining. | Идеальным средством транспорта является воздушная перевозка вертолетом, но она сопряжена с высокими операционными и эксплуатационными расходами, что значительно повышает стоимость гуманитарного разминирования. |
| The cost of latrines has fallen, and NGOs have provided microfinance loans to cover costs. | Стоимость туалетов снизилась, и различные неправительственные организации для уменьшения издержек начали предоставлять микрофинансирование в форме кредитов. |
| Taking a case to a conciliation board costs NOK 860. | Стоимость рассмотрения дела в согласительном совете составляет 860 норвежских крон. |
| United Nations pays contractor for maintenance costs, including spare parts, consumables as per agreement with contractor. | Организация Объединенных Наций оплачивает подрядчику расходы на обслуживание, включая стоимость запасных частей и расходных материалов в соответствии с договором, заключенным с подрядчиком. |