Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Costs - Стоимость"

Примеры: Costs - Стоимость
To calculate the firm's weighted cost of capital, we must first calculate the costs of the individual financing sources: Cost of Debt, Cost of Preference Capital, and Cost of Equity Cap. Для оценки средневзвешенной стоимости капитала, необходимо в первую очередь рассчитать стоимости отдельных источников финансирования: стоимость заемного капитала, стоимость привилегированного капитала и стоимость собственного капитала.
The embroidery overall cost is defined by the cost of the program's complexity (depends on the order) and manufacturing costs of the embroidery (depends on the quantity of samples, density, quantities of stitches, type of a material and threads). Полная стоимость вышивки определяется из стоимости разработки программы (в соответствии с заказом) и стоимости изготовления непосредственно вышивки (зависит от количества экземпляров, плотности застила, количества стежков, типа материала и нитей).
Averaging about $1 million, a horizontal well is twice as costly as a vertical well, but some production rates have been four or five times as great and drilling costs are often recovered within a year. 4 Горизонтальная скважина, стоимость которой в среднем составляет примерно 1 млн. долл. США, вдвое дороже вертикальной скважины, но нормы выработки иногда в четыре-пять раз выше, и расходы на бурильные работы часто возмещаются за год 4/.
Likewise, the actual changes in compensation as this relates to the post adjustment multipliers for the Professional category and cost-of-living adjustments for the General Service and related categories have been considered in the calculation of adjustments to standard salary costs. Аналогичным образом, при расчете новых нормативных расходов на выплату окладов были учтены фактические изменения размеров компенсации в том, что касается множителей коррективов по месту службы для сотрудников категории специалистов и поправок на стоимость жизни для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий.
The Board observed that the cost of custodial services and investment counsel, which represents 75 per cent of investment costs, has been reduced from $11.9 million for 1994 to $8 million in 1995 (33 per cent). Комиссия отметила, что стоимость услуг по хранению и консультаций по инвестициям, составляющая 75 процентов инвестиционных расходов, сократилась с 11,9 млн. долл. США в 1994 году до 8 млн. долл. США в 1995 году (на 33 процента).
(c) Promote energy markets and pricing reforms to ensure less distorted prices and incentives which encourage better energy use and increasingly reflect the environmental costs of energy production and use, specifically by: с) развитию энергетического рынка и осуществлению ценовых реформ для обеспечения меньших перекосов в ценах и стимулов, которые способствовали бы лучшему использованию энергии и во все большей степени отражали бы экологическую стоимость производства и потребления энергии, особенно путем:
In particular cases, the expenses of return may include the costs of any repairs or reconditioning of a vehicle that may have been necessary to permit the vehicle to be moved to a storage area or to maintain it in the condition in which it was found. З. В отдельных случаях расходы по возвращению могут включать стоимость ремонта или восстановления транспортного средства, которые могут оказаться необходимыми для доставки транспортного средства в место хранения или поддержания его в том состоянии, в каком оно было найдено.
the costs of these urban highways are much higher (approximately 15 to 30 times): so it is much more difficult for public authorities to finance them on taxpayer money; стоимость городских автодорог является значительно более высокой (примерно в 15-30 раз), так что органам государственной власти относительно труднее финансировать их за счет средств налогоплательщиков;
Elderly Care and Childcare Satellite Accounting aims at grasping the monetary value of society-wide costs of production and spending activities in relation to "elderly care and childcare service," thereby contributing to understanding and analyzing the economic aspect of elderly care and childcare services. Дополнительный учет услуг по уходу за престарелыми и детьми призван отразить в денежном выражении стоимость производственной деятельности и затрат общества в связи с "услугами по уходу за престарелыми и детьми" и тем самым помочь понять и проанализировать экономическую сторону деятельности по уходу за престарелыми и детьми.
Accelerated implementation of energy efficiency initiatives and development of projects to utilize the abundant renewable energy resources and geothermal sources as viable alternatives to address prohibitive energy costs; ускорить осуществление инициатив по повышении эффективности энергоресурсов и разработку проектов по использованию богатых ресурсов возобновляемых источников энергии и геотермальных источников в качестве реальных альтернатив, позволяющих снизить неприемлемо высокую стоимость энергоресурсов;
Programme support costs are monies earned by the United Nations for the provision of administrative support to technical cooperation activities, trust fund activities and administrative structures such as UNDP and the United Nations Children's Fund. Стоимость вспомогательного обслуживания программ выражается в суммах, получаемых Организацией Объединенных Наций за оказание адми-нистративной поддержки деятельности в области технического сотрудничества, по линии целевых фондов, а также таких административных структур, как ПРООН и Детский фонд Организации Объединенных Наций.
It is, furthermore, the objective of the Act to ensure as far as possible the quality and safety of medicinal products and services, increase public education on the use of medicinal products, counter their excessive use and keep costs to a minimum. Кроме того, цель закона заключается в том, чтобы в максимально возможной степени обеспечить качество и безопасность лекарственных препаратов и услуг, повысить степень информированности населения в области использования лекарственных препаратов, не допустить их чрезмерного потребления и сохранять их стоимость на минимальном уровне.
Other common barriers include the high costs of equipment and telecommunication services, limited access to networks, a small number of Internet service providers, and availability and cost of telecommunications bandwidth. К другим общим препятствиям относятся высокая стоимость оборудования и телекоммуникационных услуг, ограниченный доступ к сетям, малое число поставщиков услуг сети Интернет и ограниченное наличие и высокая стоимость использования телекоммуникационных диапазонов.
These include the thematic areas of health, food security, migration and environmental refugees, ecosystem goods and services, their valuation and the costs of inaction, and environmental security. Они относятся к таким тематическим областям, как здравоохранение, продовольственная безопасность, миграция и экологические беженцы, экосистемные блага и функции, их оценка и стоимость бездействия, а также экологическая безопасность.
The main groups of goods and services in the weights of the input price index cover the costs of seeds for sowing, energy, fertilizers, pesticides, feeding stuffs, materials and small tools, repairs and the maintenance of building and equipment, and services. Основные группы товаров и услуг в весах индекса цен на ресурсы охватывают стоимость посевного зерна, электроэнергии, удобрений, пестицидов, кормов, материалов и инструментов, ремонта и обслуживания зданий и оборудования и услуг.
The person or entity seeking the return of a vehicle shall not be responsible for the costs of any other work performed on the vehicle while it was in the custody of the authorities of the Requested Party. Частное или физическое лицо, добивающееся возвращения транспортного средства, не отвечает за стоимость любых других работ, выполненных в отношении транспортного средства в то время, пока оно находилось под охраной органов запрашиваемой Стороны.
It makes health insurance compulsory for everyone and stipulates that health insurance must cover pregnancy and maternity costs (including, in particular, seven medical examinations in the case of a normal pregnancy and as many consultations as necessary in cases where the pregnancy is at risk). Закон провозглашает обязательный порядок страхования для всех и предписывает системе медицинского страхования оплачивать расходы, связанные с беременностью и родами (в частности, стоимость семи медицинских обследований при нормальном протекании беременности и любое количество необходимых медицинских обследований во время беременности, связанной с риском).
Other charges, such as environmental taxes, excise and value added taxes, regulatory charges, costs of compliance with economic and energy policy requirements, would be added the above charges in the bill to consumers. В счетах, выставляемых потребителям, к вышеупомянутым суммам могли бы добавляться и другие виды сборов, такие, как налоги за экологическое воздействие, акцизные сборы и налоги на добавленную стоимость, нормативные сборы, а также сборы, связанные с соблюдением требований экономической и энергетической политики.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году;
Such satellites will typically be commercial communication satellites, each of which will range in value from a few million to hundreds of millions of United States dollars and will have launching costs that may well be in excess of $100 million. Такие спутники - как правило, коммерческие спутники связи, стоимость которых колеблется от нескольких миллионов до сотен миллионов долларов США, а расходы по их запуску вполне могут превышать 100 млн. долл. США.
And more specifically: How can this task actually be carried out at reasonable costs for large portfolios of patents when a few hundred patents or even more must be evaluated quickly? И более конкретно: как такую задачу можно выполнить на практике с разумными затратами в отношении больших портфелей патентов, когда необходимо быстро оценить стоимость нескольких сотен или даже большего количества патентов?
Opportunity costs are the value of the goods and services lost by stakeholders as a consequence of their use to comply with the regulation and from reductions in output. 52 Дополнительные издержки - это стоимость товаров и услуг, не полученных участниками системы в связи с необходимостью их использования для выполнения нормативных требований и в связи с сокращением объема выпуска продукции.
The higher cost of legitimate development projects, including those of the United Nations, which are also subject to the higher costs and limited availability of inputs; более высокая стоимость проектов в области развития, в том числе проектов Организации Объединенных Наций, реализация которых также сопряжена с более значительными издержками и ограниченностью числа вводимых ресурсов;
633 Port charges documents: Documents specifying services rendered, storage and handling costs, demurrage and other charges due to the owner of goods described therein. (UN/ECE/FAL) 633 Документы на портовые сборы: документы, в которых указывается стоимость оказанных услуг, хранения и обработки грузов, плата за простой судна и другие сборы с владельца указанных в них товаров (ЕЭК ООН/ФАЛ).
The opportunities offered by electronic commerce include access to new markets, cost savings (e.g. lower personnel costs, lower cost of Internet e-mail), time savings (e.g. quicker response to markets) and quality benefits. Возможности, обеспечиваемые электронной торговлей, включают в себя доступ на новые рынки, экономию средств (например, более низкие затраты на персонал, более низкая стоимость электронной почты Интернета), экономию времени (например, более быстрое реагирование на сигналы рынков) и выигрыш в качестве.