Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Costs - Стоимость"

Примеры: Costs - Стоимость
In support of its claim for compensation paid to the employee in the amount of CHF 30,000, ABB Management provided a copy of a hand written list, which describes the lost items and their costs. В подтверждение своей претензии о компенсации возмещения, выплаченного ею своему работнику в сумме 30000 шв. фр., "АББ менеджмент" представила копию рукописной ведомости, в которой перечисляется потерянное имущество и его стоимость.
It has been calculated that the costs of replacing basic forest services would be billions per year, in the case of a forested watershed with a city of 50,000 people. Подсчитано, что стоимость замещения связанных с лесами услуг составит несколько миллиардов долларов в год в случае лесного водосборного района с городом с населением в 50000 человек.
In particular, in Central and Western Africa, high road freight tariffs have much more to do with high profit margins than high costs. В частности, в странах Центральной и Западной Африки высокая стоимость автомобильных перевозок обусловлена скорее не их высокой себестоимостью, сколько высокой нормой прибыли.
As country offices currently lacked the ability to cost outputs, UNFPA was in the process of developing a methodology to better define the costs by output. Поскольку в настоящее время представительства в странах не в состоянии рассчитывать стоимость общих результатов, ЮНФПА разрабатывает методологию для более точного расчета стоимости в разбивке по общим результатам.
Under present technology, the cost of CO2 capture and storage in new power plant is currently about US$100-300 per ton of carbon emissions avoided and costs are expected to fall in future as the sequestration technologies mature. С использованием имеющихся технологий стоимость улавливания и хранения СО2 на новой электростанции в настоящее время составляет около 100-300 долл. США за тонну предотвращенных выбросов углерода, при этом, как ожидается, в будущем эти расходы будут сокращаться по мере совершенствования технологий связывания.
Therefore, once costs for each year of the system's life cycle have been estimated, it is necessary to convert them to a common unit of measurement, i.e. into present value terms. Поэтому, после исчисления затрат за каждый год жизненного цикла системы, необходимо привести их к общей единице измерения, т.е. пересчитать в текущую стоимость.
The cost of living in St. Helena is higher than in the United Kingdom, owing to costs related to the remoteness of the island. Стоимость жизни на острове св. Елены выше, чем в Соединенном Королевстве, что объясняется отдаленностью острова.
As indicated, with the average cost of legal representation for a case requiring intense preparation being upwards of $360,000 per year, none of the accused was capable of bearing the costs of their defence until 2000. Как уже отмечалось, с учетом того, что средняя стоимость юридического представительства в деле, требующем интенсивной подготовки, составляет свыше 360000 долл. США в год, до 2000 года ни один обвиняемый не был в состоянии нести расходы по своей защите.
The energy savings potential of a particular sector or enterprise is difficult to calculate because the results depend on highly volatile factors like energy prices, taxes, and labor costs. Потенциал экономии энергии в конкретной отрасли или на конкретном предприятии подсчитать довольно трудно, поскольку результаты зависят от крайне неустойчивых факторов, таких, как цены на энергоресурсы, налоги и стоимость затрат труда.
It therefore seeks its estimate of the costs of repairs described as "emergency" repairs, but which were not commenced until mid-1994, permanent repairs to be undertaken thereafter, and related consultant's services. Исходя из этого, в претензии испрашивается компенсация на основе оценки стоимости ремонтных работ, названных "чрезвычайными", но не начатых до середины 1994 года, при том понимании, что капитальный ремонт будет проведен позднее, а также стоимость соответствующих услуг консультантов.
Nevertheless, the costs of ACTs are still often beyond the reach of the most poor, and the majority of patients in remote rural areas depend on inappropriate treatments from informal providers close to their homes. Однако стоимость КТА зачастую все еще является чрезмерно высокой для наиболее неимущего населения, поэтому большинство больных в отдаленных сельских районах прибегают к неправильному лечению со стороны неформальных лекарей поблизости от дома.
For example, the Minister of the Interior and also the Dansk Folkeparti (Danish People's Party) had referred to the astronomical costs of receiving asylum-seekers. Например, министр внутренних дел, равно как и Датская народная партия ("Данск фолькепарти"), ссылались на астрономическую стоимость приема просителей убежища.
The complexity and scale, and hence the costs involved, of such a programme will vary greatly from State to State according to the different geographical and geophysical circumstances. Сложность и масштабы, а соответственно и стоимость такой программы у различных государств будут неодинаковыми в зависимости от соответствующих географических и геофизических обстоятельств.
The use of satellite telephones has facilitated operations within the country, particularly for Peru's large mining industry, which can afford the higher costs of this service. Использование спутниковой телефонной связи, несмотря на более высокую стоимость этого вида услуг, способствует функционированию отраслей экономики страны, особенно крупной горнодобывающей промышленности.
Traditional modalities of development and trade support would have to be changed; the small island developing States were confronted by direct obstacles, particularly high energy costs, transport and communication problems, dependence on remote markets and vulnerability to natural disasters. Необходимо видоизменить традиционные методы развития и поддержки торговли, и малые островные развивающиеся государства знают непосредственные препятствия, а это прежде всего высокая стоимость энергоносителей, проблемы в области транспорта и связи, зависимость от отдаленных рынков и подверженность риску стихийных бедствий.
On the other hand, borrowing costs for developing and transition economies in international capital markets have remained high since mid-2000, owing to the increase in spreads, despite significant easing of interest rates in developed countries. Вместе с тем, несмотря на значительное снижение процентных ставок в развитых странах, стоимость кредитов на международных рынках капитала для развивающихся стран и стран с переходной экономикой остается высокой с середины 2000 года вследствие упоминавшегося увеличения разницы в доходности облигаций.
Such rates of return, which were calculated by dividing the rent of each of the other stations by its construction costs, average 6.062 per cent. Этот коэффициент, рассчитывавшийся путем деления платы за аренду каждой из других станций на стоимость ее строительства, в среднем составил 6,062%.
The Claim includes an amount of SAR 632,500 for the costs of repairing the student house at Al Khafji, where the evidence indicates 307 refugees were accommodated. В претензию входит сумма в размере 632500 риялов, составляющая стоимость ремонта студенческого общежития в Эль-Хафджи, где, по имеющимся сведениям, было размещено 307 беженцев.
Available social housing units are allocated to applicants on the basis of the greatest need, taking into account existing shelter conditions, costs, and social and health factors. Доступное социальное жилье предоставляется наиболее нуждающимся категориям населения, при этом учитываются жилищные условия, стоимость, а также социальные и медицинские факторы.
The main economic determinants are: the size of domestic market; spatial distribution of natural and created resource endowments; input prices, quality and productivity of labour; international transport and communications costs. Выделяют следующие важнейшие экономические факторы: емкость внутреннего рынка; территориальное размещение природных и созданных человеком ресурсов; цены факторов производства, качество и производительность труда; стоимость международных перевозок и связи.
The future evolution of external conditions was uncertain, as commodity prices and external finance costs could increase if the world economy failed to rectify the imbalances, thereby causing a strong deceleration. Дальнейшая динамика внешних условий представляется неопределенной, поскольку цены на сырьевые товары и стоимость внешнего финансирования могут повыситься, если не удастся исправить диспропорции в мировой экономике, что приведет к резкому замедлению экономического роста.
Upon request, the Committee was informed that this significant increase resulted from changes in the terms and conditions for the rotary-wing aircraft, under which the vendors had increased their guaranteed costs while reducing the flight hour cost. В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что это существенное увеличение обусловлено изменением условий аренды и эксплуатации вертолетов, в соответствии с которыми поставщики увеличили сумму гарантированных затрат, сократив при этом стоимость одного часа налета.
I would be most happy to prepare such a comparison, but at this stage I can say that one meeting, with all language and other services provided, including verbatim records, costs approximately $6,000. Я был бы рад подготовить подобный сравнительный анализ, но на данном этапе могу лишь сказать, что стоимость одного заседания с устным переводом на все языки и предоставлением других конференционных услуг, включая стенографические отчеты, составляет приблизительно 6000 долл. США.
The costs, consisting principally of fuel, taxi fares, local salaries, supplies and repairs, were allegedly incurred by the acting caretaker of the Embassy after the departure of the diplomatic staff. Эти расходы - главным образом оплата топлива, проезд на такси, выплата зарплаты в местной валюте, стоимость расходных материалов и ремонтных работ были, как утверждается, понесены исполняющим обязанности завхоза посольства после отъезда дипломатического персонала.
A breakdown of the various elements that make up the cost of moving a twenty-foot container (TEU) to or from Ulaanbaatar through the port of Tianjin shows clearly where the main costs lie. Из структуры распределения различных элементов, составляющих стоимость перевозки 20-футового контейнера (ТЕУ) до Улан-Батора или из него через порт Тяньцзинь, ясно видно, на что приходятся основные расходы.