Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Costs - Стоимость"

Примеры: Costs - Стоимость
The average costs of food, clothing, and shelter in British Columbia; and средняя стоимость продуктов питания, одежды и жилья в Британской Колумбии; и
Purchasing power parity (PPP) estimates correct for differences in relative prices, measuring GDP as though costs of goods and services were everywhere the same. Использование показателей паритета покупательной способности (ППС) позволяет корректировать различие в относительных ценах и получать показатель ВВП в таком виде, как будто стоимость товаров и услуг в разных странах является одной и той же.
Currently, it amounted to 54 per cent of the approved funding, including maintenance costs through the end of 1997. В настоящее время его стоимость составляет 54 процента от объема утвержденного финансирования, включая эксплуатационные расходы до конца 1997 года.
Since one of the main reasons for relocating services is to reduce costs, the total cost of human resources is obviously important, too. Поскольку одна из главных причин перемещения функций услуг в другие страны заключается в сокращении издержек, важное значение, разумеется, имеет также совокупная стоимость людских ресурсов.
Legal costs were very high, and if legal aid was not available, the purpose of such legislation would be defeated. Стоимость правовых услуг очень велика, и, если юридическая помощь не будет оказываться бесплатно, этот закон не достигнет своей цели.
The costs of long distance calls and leased line charges are higher in many developing countries than in the OECD countries. Стоимость междугородной телефонной связи и выделенной линии во многих развивающихся странах выше, чем в странах - членах ОЭСР.
However, with the spread of electronic communications, the use (and value) of lists has increased and their costs diminished. Тем не менее в результате распространения электронных средств связи использование (и ценность) списков возросло, а их стоимость снизилась.
The Committee also observes that CFC-free alternatives are already available in the country at costs that are only marginally higher than those of CFC metered-dose inhalers. Комитет также отмечает, что в стране уже имеются альтернативы без ХФУ, стоимость которых лишь незначительно превышает стоимость дозированных ингаляторов на основе ХФУ.
Incorporating interventions to prevent and control NCDs into primary care will reduce suffering among the poor from preventable NCDs and will reduce health-care costs. Включение мероприятий, направленных на профилактику НИЗ и борьбу с ними, в рамки первичной медико-санитарной помощи значительно снизит подверженность беднейшего населения предотвращаемым НИЗ и сократит стоимость медицинского обслуживания.
The costs and environmental benefits of the use of these techniques on small stoves and boilers has to be evaluated; Стоимость и экологические выгоды от использования этих методов на небольших печах и котлоагрегатах необходимо оценить.
Quality of services provided (time, costs, reliability, security); Качество оказываемых услуг (сроки, стоимость, надежность, безопасность);
The organization reintroduced full coverage of the costs of language training to its staff in 2010, while previously a cost-sharing policy had been applied. В 2010 году организация вновь начала покрывать полную стоимость языковой подготовки своих сотрудников, хотя в прошлом она применяла принцип софинансирования.
The fact that the majority of remittances from the United States to Mexico were now sent electronically had decreased average remittance costs markedly. Большая часть денежных переводов из Соединенных Штатов в Мексику в настоящее время осуществляется электронным способом, и это позволило существенно сократить среднюю стоимость денежных переводов.
It was estimated that, for Rwanda, transit costs amounted to as much as 50 - 70 per cent of the CIF value of imported goods. По оценкам, в Руанде стоимость транзита достигает 50-70% стоимости импортных товаров по базису сиф.
Access to affordable credit is limited due to many obstacles such as high costs of financing, lack of collateral, insufficient information and limited business skills. Доступ к недорогостоящим кредитам ограничен в связи с существованием множества препятствий, таких как высокая стоимость финансирования, отсутствие обеспечения, недостаточность информации и ограниченность деловых навыков.
Governments need to review building codes and norms to enable the use of local building materials and environmentally sound technologies that can help to reduce housing production costs. Правительствам следует пересмотреть строительные кодексы и нормы, предусмотрев возможность использования местных строительных материалов и экологичных технологий, позволяющих снизить стоимость жилищного строительства.
Governments should consider water demand management to reduce the scale and costs of infrastructure development; the education of citizens and consumers towards water and sustainability can help. Правительствам следует изучить методы управления спросом на водоснабжение, позволяющие снизить масштаб и стоимость развития инфраструктуры; в этом отношении помощь могло бы оказать просвещение граждан и потребителей по вопросам водопользования и устойчивого развития.
(e) How do the availability, costs and benefits of additional emission abatement options compare across different regions? е) Насколько сопоставимы доступность, стоимость и выгодность возможных дополнительных вариантов борьбы с выбросами по различным регионам?
In order to take gender into consideration, education for girls at the levels at which fees are payable costs less than for boys. В интересах гендерного баланса стоимость обучения для девочек на платных уровнях ниже, чем для мальчиков.
The dry lease rate (calculated above) plus the estimated monthly maintenance costs provided by the troop- or police-contributing country. Ставка аренды без обслуживания (рассчитанная по вышеприведенной схеме) плюс сметная месячная стоимость обслуживания, указанная страной, предоставляющей войска/полицейские силы.
The high cost of power is an obstacle to foreign investment and represents for most small island developing States a significant proportion of import costs. Высокая стоимость электроэнергии ограничивает приток иностранных инвестиций, при этом затраты на оплату энергоносителей составляют значительную долю расходов по импорту большинства малых островных развивающихся государств.
Travel costs for staff and meeting participants include the cost of travel (air/train/bus ticket, transfer, terminal, as applicable) and daily subsistence allowances. Путевые расходы персонала и участников мероприятий включают в себя стоимость проезда (самолетом/поездом/автобусом, трансферт и терминальные, в соответствующих случаях) и суточные.
The paper also states that land has a value as natural capital and there are costs associated with unsustainable land use. В документе также отмечается, что земля имеет стоимость как природный капитал и что существуют издержки, связанные с нерациональным землепользованием.
Poor maintenance of infrastructure, particularly roads, reduces their asset value and adds to the time, costs and safety risk to users. Плохой ремонт инфраструктуры, в частности дорог, сокращает стоимость таких активов, увеличивает потерю времени, повышает издержки и создает риск безопасности для пользователей.
The project included all the territory of the Russian Federation covered by the geographic scope of EMEP and the total costs amounted to 840000 EUR. Проект охватывает всю территорию Российской Федерации в пределах географического охвата ЕМЕП, и его общая стоимость составляет 840000 евро.