| The costs of localisation and/or translation of a product can vary greatly. | Стоимость локализации программного продукта или перевода текста складывается из многих составляющих. |
| In addition, we offer professional and personal service, low shipping costs and an online store that is easy to handle. | К тому же у нас профессиональный, но персональный сервис, низкая стоимость пересылки и простое пользование Интернет-магазином. |
| The scope and estimated costs of introducing a dual-currency accounting system would have to be studied. | Потребуется проанали-зировать масштабы и ориентировочную стоимость внедрения системы учета в двух валютах. |
| Activity or course-related fees or uniform costs may be a financial barrier for some families. | Для некоторых семей финансовым препятствием могут послужить платные мероприятия или учебная деятельность, а также стоимость школьной формы. |
| On more than one occasion, the Panel requested further supporting documentation sufficient to demonstrate the increased consumption and replacement costs of the air filters. | Группа неоднократно просила Управление представить дополнительные документы, подтверждающие более быстрый износ и стоимость замены фильтров. |
| Economy also results from the truck's low operating costs. | Еще одной причиной экономичности является низкая стоимость эксплуатации оборудования. |
| However, costs for the development of model design will be much greater. | Однако, постройка моделей исключительно по фотографиям удорожает стоимость заказа, из-за существенного увеличения объема проектирования. |
| In addition, there will be added a standard sum for housing and prospective childcare costs. | К этой сумме прибавляется также стандартная стоимость жилья и предполагаемые затраты на уход за ребенком. |
| Each licence for a vehicle with a three-ton load capacity costs the equivalent of US$ 200. | Стоимость каждой лицензии на автомобиль грузоподъемностью три тонны эквивалентна 200 долл. США. |
| So if you were distributing more units, your raw materials' costs should be correspondingly higher. | Так что если вы поставляли больше продукции, то стоимость сырья и материалов должны были быть соответственно выше. |
| Further innovation and scaling up are also needed to drive down unit costs. | Необходимо продолжать инновационную деятельность и расширять масштабы применения таких технологий, с тем чтобы понизить их удельную стоимость. |
| Capital inflows are returning, external financing costs are declining, commodity prices are rebounding and trade flows are recovering. | Возобновляется приток капитала, снижается стоимость внешнего финансирования, восстанавливаются цены на сырье и происходит оживление торговых потоков. |
| The Government through a regulatory system ensures that transportation costs are minimised for users. | Посредством регулирования цен правительство поддерживает стоимость транспортных услуг для граждан на минимально низком уровне. |
| Depending on vendor selection, upgrades may or may not be included in licence costs. | Включение или невключение расходов на обновление в стоимость лицензий будет определяться выбором поставщика. |
| It concludes that the costs for international transport services are a crucial determinant of a developing country's export competitiveness. | В нем был сделан вывод о том, что важнейшим фактором, определяющим конкурентоспособность экспорта развивающейся страны, является стоимость международных транспортных услуг. |
| The simple requirement to buy them in far-off markets led to estimated additional costs of $72,000. | Лишь из-за того, что спортивные товары приобретались на рынках удаленных стран, их общая стоимость возросла на 72 тыс. долл. США. |
| Cutty Sark station is underground, and both costs and the risk to nearby historic buildings prevent platform extension. | Так, например, Катти Сарк находится под землей и стоимость и риски для рядом стоящих исторических зданий слишком велики, чтобы осуществлять подобные работы. |
| The unlimited Info Kit costs 39 IWM/MU (buy). | Стоимость Info Kit для бессрочного пользования - 39 IWM/д.е. (купить). |
| A banking union is an important start, which should prevent financial markets from fragmenting along national lines and reduce private-sector borrowing costs. | Важным начальным шагом является создание банковского союза, который должен предотвратить фрагментацию финансовых рынков вдоль государственных границ и снизить стоимость кредитов для частного сектора. |
| High transit transport costs and unacceptable long delays were both a symptom and a result of negative factors, namely physical infrastructure bottlenecks and non-physical barriers. | Высокая стоимость транзитных перевозок и недопустимые по продолжительности задержки в пути являются отражением и результатом действия негативных факторов, а именно наличия "узких мест" в физической инфраструктуре и препятствий нефизического характера. |
| This suggests that high transit costs may significantly reduce the potential for export-led economic growth in LLDCs. | Это говорит о том, что высокая стоимость транзита может серьезно снижать потенциал для экономического роста НВМРС, движущей силой которого выступал бы экспорт. |
| Moreover, high trade transaction costs were also less likely to attract private capital. | С другой стороны, будучи вынуждены поддерживать завышенную стоимость торговых сделок, эти страны абсолютно непривлекательны для частного капитала. |
| They said that alternative technologies were not readily available and the costs of conversion were daunting, with adverse impacts on both producers and consumers. | По их словам, альтернативные технологии пока труднодоступны, а стоимость конверсии запредельно высока, что чревато негативными последствиями как для производителей, так и для потребителей. |
| The additional requirement of $783,400 for rations reflects higher actual unit costs than was originally budgeted. | Дополнительные потребности в средствах на пайки в размере 783400 долл. США отражают более высокую фактическую стоимость нормативного пайка по сравнению с первоначально заложенной в бюджет стоимостью. |
| Replacement costs are estimated at $5 billion (see table below). | Стоимость восстановительных работ оценивается в 5 млрд. долл. (см. таблицу ниже). |