Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Costs - Стоимость"

Примеры: Costs - Стоимость
To assess accurately the costs of best available technology that are necessary to protect waters and the return on this investment, it is essential to judge not only a possible short-term implications of high costs, but valuate best available technology vis-à-vis future socio-economic development of a country. Чтобы правильно определить стоимость наилучшей имеющейся технологии, которая необходима для охраны вод, и возврата таких инвестиций, важно исходить не только из краткосрочных результатов больших затрат, но и изучить наилучшую имеющуюся технологию с точки зрения будущего социально-экономического развития страны.
The Bush administration may be correct in arguing that the extremely high costs and risks of promoting democracy are less than the costs and risks of allowing the authoritarian status quo in the Middle east to persist indefinitely. Может быть, администрация Буша и права, утверждая, что риск и стоимость распространения демократии являются меньше риска и стоимости позволения авторитарному статус-кво на Ближнем Востоке продолжаться бесконечно.
Finally, the scale and costs of many reuse and recycling schemes, notably in developed countries, are leading many governments to employ or experiment with various forms of full cost pricing, breaking new ground as regards the internalization of environmental costs. Наконец, масштабы и стоимость многих систем повторного использования и рециркуляции, особенно в развитых странах, побуждают правительства многих стран к применению различных форм ценообразования с учетом всех издержек или проведению экспериментов с ними, благодаря чему закладывается новая база для интернализации экологических издержек.
With regard to travel costs, he said that the prices of airline tickets varied constantly and the figures indicated included the costs of shipping personal effects, travel subsistence allowances and terminal expenses. Что касается транспортных расходов, то г-н Хосанг отмечает, что стоимость авиационных билетов постоянно меняется и что указанные суммы включают расходы на отправку личных вещей, выплату суточных и непредвиденные расходы.
The costs and expenses to be met by the Tribunal shall include all reasonable costs and expenses of counsel, assistants and investigators, as well as witnesses. Стоимость услуг и расходы, которые должен оплачивать Трибунал, включают в разумном пределе все гонорары и расходы адвокатов, заместителей адвокатов и следователей, а также свидетелей.
The standard costs applied were the same as the standard costs used during the biennium 1998-1999 and were not always representative of the actual cost or value of the non-expendable equipment. Для оценки использовались те же стандартные расценки, что и в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов, которые не всегда отражали фактическую или оценочную стоимость имущества длительного пользования.
Issue: As a general rule, energy prices should, at a minimum, reflect "economic" costs, that is, the costs of production, transportation, distribution and use of energy in order to enhance overall economic efficiency. Как общее правило, цены на энергию должны как минимум отражать "экономические" издержки, т.е. стоимость производства, транспортировки, распределения и использования энергии, в целях повышения общей экономической эффективности.
Furthermore, the real costs of production and their distribution should be integrated and reflected in the price as far as possible, so that products are not traded where the full costs of production exceed market values. Кроме того, в цене следует учитывать и отражать, насколько это возможно, фактические затраты производства и их распределение, с тем чтобы продукция не реализовывалась в тех случаях, когда полные затраты на производство превышают рыночную стоимость.
Overhead costs typically include fixed costs such as rent, depreciation, advertising, taxes, utilities, legal or secretarial support, accounting, headquarters management, data processing management and insurance. К накладным расходам относят, как правило, постоянные издержки, арендную плату, амортизационные отчисления, расходы на рекламу, налоговые платежи, стоимость коммунальных услуг, оплату юридических и секретариатских услуг, расходы на ведение бухгалтерского учета, центральное управление, управление обработкой информации и страхование.
Enter the average cost per person for pre-deployment peacekeeping training costs, including course fees, training materials, rental of training facilities, food and travel costs to the training venues. Укажите средние расходы на человека на подготовку до развертывания по вопросам поддержания мира, включая оплату курсов, стоимость учебных материалов, расходы на аренду учебных помещений, питание и проезд до мест учебы.
The exorbitant cost of drugs - costs that are determined exclusively by the profit motive - is, it must be admitted, simply immoral and unacceptable, in that these costs undermine the sacred and fundamental right of human beings to life. Чрезмерная стоимость лекарств - цены, определяющиеся исключительно стремлением получить прибыль - являются, и это необходимо признать, просто аморальными и неприемлемыми, поскольку эти цены подрывают святое и основное право человека на жизнь.
17 Little data is available on the relative costs of access arrangements and market value of catches, but there may be scope for adjustments to take account of the costs of implementation. 17 Отмечается малочисленность данных о том, как соотносятся между собой стоимость доступа к промыслу и рыночная стоимость уловов, однако есть возможность и для того, чтобы учитывать в этой стоимости расходы на осуществление Соглашения.
A framework for analysing the costs and benefits of environmentally sound management and implementation of the Convention, including the costs of inaction and savings derived from implementation, would also be advantageous for Parties and the Secretariat in negotiations with donors. Для переговоров Сторон и секретариата с донорами желательно было бы также иметь систему анализа расходов и выгод, связанных с экологически обоснованным регулированием и осуществлением Конвенции, включая стоимость бездействия и экономию, получаемую благодаря ее осуществлению.
Boeing's production costs are mostly in United States dollars, whereas Airbus's production costs are mostly in Euro. Стоимость производства самолётов для Boeing и Airbus рассчитывается в долларах и евро соответственно.
We had a very good reminder here: I think everyone had been working on the assumption that costs in the evening were less than costs on the weekend, but that remains to be clarified. В этой связи у нас есть очень полезное напоминание: мне кажется, что все мы считали в ходе нашей работы, что стоимость услуг во время проведения вечерних заседаний меньше, чем в выходные дни, но этот вопрос необходимо уточнить.
The Fund prudently decided to write down or make adjustment to the historical costs of particular investments that incurred prolonged or significant decline. Фонд принял разумное решение понизить или скорректировать первоначальную стоимость конкретных инвестиций, стоимость которых сокращалась в течение длительного периода или значительным образом.
B. Remittance transfers: flows and costs В. Денежные переводы: потоки и стоимость
As the cost per page for translation into one official language is currently $260 the total costs of completing these translations are shown below. Указанная ниже общая стоимость всех этих переводов рассчитана исходя из текущей стоимости перевода на один из официальных языков, которая составляет 260 долл. США за страницу.
Total annual costs for translation of summary records into working languages Общая стоимость перевода кратких отчетов на рабочие языки
In that regard, sovereign debt distress issues must be resolved without creating unnecessary market uncertainties or negatively impacting the costs and availability of lending to developing countries. В связи с этим проблемы кризиса в сфере суверенной задолженности должны решаться без создания ненужной рыночной нестабильности или негативного воздействия на стоимость и доступность кредитования для развивающихся стран.
High costs, physical, procedural and other legal obstacles Высокая стоимость, физические, процедурные и другие юридические препятствия
The contract costs will accommodate two Integrated Mechanical Minefield Clearance Teams, each of them to be equipped with one mechanized mine clearance machine. В стоимость контракта входят услуги двух объединенных механизированных саперных групп, каждая из которых будет оснащена одним механизированным минным тралом.
If the costs in the host country were higher than those in the home country, the employer paid the difference. Если стоимость жизни в принимающей стране оказывается выше, чем на родине работника, работодатель покрывают эту разницу.
Since the costs of such military or peacekeeping operations were internationally shared in the form of contributions, the costs of economic sanctions should similarly be borne on a more equitable basis, bearing in mind the special responsibility of the major industrialized countries in that regard. Поскольку стоимость таких операций распределяется в международном масштабе в виде взносов, стоимость экономических санкций также должна распределяться более справедливо с учетом особой ответственности в этом отношении крупных промышленно развитых стран.
(b) Lower than anticipated cost of shipment of Mission assets out of Chad, as receiving missions covered the related freight costs. Ь) менее значительная, чем ожидалось, стоимость вывоза имущества Миссии из Чада, поскольку миссии-получатели взяли на себя связанные с ним транспортные расходы.