Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Costs - Стоимость"

Примеры: Costs - Стоимость
Technology such as mobile telephones, point-of-sale devices and low-cost automatic teller machines offer great potential in strengthening access to financial services, especially for the poor in rural and sparsely populated areas where high transaction costs have impeded the development of traditional financial services. Такие технологии, как мобильные телефоны, продажа оборудования в точках розничной торговли и недорогие автоматические кассовые аппараты, открывают широкие возможности в расширении доступа к финансовым услугам, особенно для бедняков в сельской местности или малонаселенных районах, где высокая стоимость операционных издержек мешала развитию традиционных финансовых услуг.
In order for developing countries to benefit from ICTs, greater emphasis should be placed on reducing costs, including the cost of broadband connections, and on capacity-building. Чтобы развивающиеся страны могли пользоваться благами ИКТ, необходимо уделять больше внимание снижению издержек, включая стоимость обеспечения широкополосной связи, а также наращиванию соответствующего потенциала.
In a strenuous effort to address this critical situation, the necessary spare parts were purchased in a distant market, increasing the original cost by 40 per cent for transport costs alone. Благодаря находчивости специалистов в преодолении этой критической ситуации необходимые детали удалось закупить на рынке, находящемся далеко за пределами страны, в результате чего их первоначальная стоимость возросла, с учетом только расходов на транспортировку на 40 процентов.
The DShK heavy machine gun now costs $8,000, up from $3,000 previously. Стоимость тяжелого пулемета ДШК сейчас составляет 8000 долл. США по сравнению с 3000 долл. США раньше.
A single journey on the Metro costs EUR 1, a ticket for 10 journeys offers a substantial discount, costing EUR 6.40. Стоимость разового проезда на метро составляет 1 евро, а билет на 10 поездок продается со значительной скидкой и стоит 6,40 евро.
For improving the methodology further, the Expert Group considered issues such as retrofitting costs for new plants, reduction efficiencies, fuel mix, and flexibility and verification of the distribution of PM. В целях дальнейшего совершенствования методологии Группа экспертов рассмотрела такие вопросы, как стоимость модернизации для новых установок, эффективность сокращения выбросов, структура топливного баланса и его гибкость, а также проверка распределения ТЧ.
Reduce remittance transfer costs, eliminate double taxation of migrants, and conduct studies on the long-term implications of remittances for development and gender equality. сократить стоимость перевода денег, прекратить практику двойного налогообложения мигрантов и изучить долгосрочные последствия денежных переводов для развития и обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
Environmental policy is clearly not a primary determinant of plant foreign location choices; chief determinants are factors such as labour costs, geographical proximity of major markets, and quality of transport and communication infrastructure. Экологическая политика, очевидно, не является основным фактором для выбора места размещения предприятия за рубежом; основными определяющими факторами являются стоимость рабочей силы, географическая близость к основным рынкам и качество транспортной инфраструктуры и связи.
Finally, the effects of ageing on health-care costs are likely to be considerable given that elderly people, in general, consume more health care. Наконец, с учетом того, что лицам пожилого возраста, как правило, требуется более значительный объем услуг в области здравоохранения, старение населения окажет значительное воздействие на стоимость здравоохранения.
At the 60th session of the General Assembly, GA, it was reported that high trade transaction costs remain the main factors responsible for the marginalization of LLDCs in international trade and for their poor economic performance. На шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи отмечалось, что высокая стоимость торговых операций остается главной причиной маргинализации РСНВМ в сфере международной торговли и плачевного состояния их экономики.
Public administrations must provide these services at a fair price and also be in a position to cover their costs. Государственные органы власти должны обеспечить такие услуги по справедливой цене и также должны быть в состоянии оплачивать их стоимость;
The aircraft fleets of individual carriers in landlocked countries are small; the airlines' networks are dispersed and aircraft utilization is low; costs are high. Воздушный флот отдельных перевозчиков в этих странах невелик; воздушные перевозки рассредоточены неравномерно, и коэффициент использования воздушной техники низок; стоимость же перевозок высока.
According to information provided by the administering Power, agricultural activities, although limited by infertile soil, low rainfall and high labour costs, have nearly doubled over the past several years. Судя по данным, предоставленным управляющей державой, объем сельскохозяйственного производства, несмотря на нехватку плодородных земель, недостаточное количество осадков и высокую стоимость рабочей силы, за последние несколько лет вырос почти вдвое.
In a hearing before the territorial Senate, health-care providers noted that many patients' inability to pay for medical services coupled with economic challenges such as high fuel costs had increased the financial problems that hospitals in particular were facing. Выступая в сенате территории, представители учреждений здравоохранения отметили, что неспособность многих пациентов оплачивать медицинские услуги в сочетании с такими экономическими проблемами, как высокая стоимость топлива, усугубили финансовые проблемы, с которыми, в частности, сталкиваются больницы.
Governments must work together to ensure that costs, pharmaceutical patenting laws and international agreements, as well as gender inequalities, do not prevent those needing treatment from accessing it when needed. 3.2 Правительства должны совместными усилиями обеспечивать, чтобы стоимость, законы о патентировании фармацевтических товаров и международные соглашения, а также гендерное неравенство не являлись барьером, препятствующим доступу больных к лечению в случае необходимости.
A broad-brush market survey of other training courses in related fields offered by the private sector at major United Nations locations reveals that the average costs of capacity-building workshops per day range from $360 to $1,033. Весьма приблизительное обследование программ учебных курсов в смежных областях, предлагаемых частным сектором в основных местах расположения подразделений Организации Объединенных Наций, показало, что стоимость участия в семинарах по вопросам создания потенциала колеблется в среднем от 360 долл. США до 1033 долл. США.
However, we are highly vulnerable, as shown by the winter tragedies in recent years, which have caused losses in terms of human life, production and high service costs. Тем не менее мы крайне уязвимы, о чем свидетельствуют зимние трагедии прошлых лет, результатами которых стали гибель людей, сокращение объемов производства и высокая стоимость коммунального обслуживания.
Private borrowers may decide to minimize borrowing costs and accumulate currency and maturity mismatches if they think that they will be bailed out in the event of a currency or liquidity crisis. Частные заемщики могут стремиться свести к минимуму стоимость заемных средств и не препятствовать росту показателей несовпадения валют и срочности в том случае, когда они знают, что при возникновении валютного кризиса или кризиса ликвидности им будет оказана помощь.
Using drainage information, the capital and operating costs for a number of CMM utilization project opportunities were studied, as well as net present value and internal rate of return. С учетом информации об отводе метана были рассмотрены капитальные и эксплуатационные затраты на ряд проектов по утилизации ШМ, а также их чистая текущая стоимость и внутренняя норма прибыльности.
Owing to the high cost of construction materials, housing is expensive (construction costs per square foot are roughly three times the Canadian average) and in short supply. Вследствие высоких цен на строительные материалы высока стоимость возводимого жилья (цена 1 квадратного фута почти в три раза превышает соответствующий средний уровень в Канаде), которого явно недостаточно.
This solidarity in the basin might entitle upstream countries to share some portion of the downstream benefits that their practices generate, and thus share the costs of these practices. Такая солидарность в рамках бассейна приводит к тому, что страны верховий делят некоторую долю выгод, получаемых странами низовий, за счет практик, которые они вводят и таким образом делят с ними стоимость этих практик.
On that basis, the average cost per meeting of the six subcommittees and working groups over the biennium is estimated at $27,600, which covers travel and per diem costs for their members. Исходя из этого, средняя стоимость проведения одного совещания шести подкомитетов и рабочих групп в течение двухгодичного периода оценивается в 27600 долл. США, которые покрывают путевые расходы и суточные их членов.
When taking into account the social cost, this means that all costs in principle need to be internalised in the product price in order to give products their real price. Чтобы учесть социальную стоимость нужно в принципе включить в цену все издержки, чтобы показать ее реальную величину.
At the same time, the cost of moving such goods, when added to input costs, meant that many goods and services were out of reach of many people in the developing world. В то же время стоимость транспортировки таких товаров, если прибавить ее к стоимости материалов и труда, настолько высока, что многие товары и услуги большому количеству жителей развивающихся стран попросту недоступны.
Studies by the World Bank, the Stern Review, the Human Development Report research team, the UNFCCC and Oxfam estimate global adaptation costs to be in the order of tens of billion dollars per year. Согласно оценке, выполненной в исследованиях Всемирного Банка, Отчете Стерна, Докладе о человеческом развитии, РКИК ООН и Оксфам стоимость глобальной адаптации будет порядка десятков миллиардов долларов в год.