Energy costs is the highest in Latin America given our dependence on fossil fuels for power production. |
Стоимость электроэнергии в наших странах является самой высокой среди стран Латинской Америки, с учетом нашей зависимости от ископаемых видов топлива для ее выработки. |
Most Board members acknowledged the high costs involved in verification and agreed that it should be implemented in a cost-effective manner. |
Большинство членов Совета отметили высокую стоимость проверки и согласились в том, что она должна проводиться рентабельно. |
However, participation was thought of merely in terms of how it would affect project costs and outcomes. |
Тем не менее вопрос участия затрагивался лишь в плане его возможного воздействия на стоимость и результаты проектов. |
Among its causes are the high costs of construction, complex land tenures and poorly developed housing finance. |
Среди причин этого - высокая стоимость строительства, сложность правил землепользования и слабое развитие финансового обслуживания жилищной сферы. |
This section will explore the technical feasibility, efficacy and costs of the non-chemical alternatives. |
В этом разделе будет рассматриваться техническая осуществимость, эффективность и стоимость нехимических альтернатив. |
Low bank branch penetration in rural areas could significantly increase the costs of access. |
Неразвитость сети отделений в сельских районах также способна существенно повысить стоимость доступа. |
Speakers observed that research revealed that technology had an important role in promoting inclusion by reducing transaction costs and increasing financial security. |
По словам ораторов, результаты исследований показали, что технологии играют важную роль в повышении доступности финансовых услуг, снижая их стоимость и повышая их защищенность. |
Technology aiming to facilitate the provision of services and to reduce their costs was also referred to in the case of Nigeria. |
О технологиях, облегчающих оказание услуг и снижающих их стоимость, говорилось и на примере Нигерии. |
Battery costs are expected to decline considerably over the next few years, making the technology far more cost-effective and accessible to consumers. |
Как ожидается, в ближайшие несколько лет стоимость аккумулятора существенно уменьшится, что позволит значительно повысить рентабельность этой технологии и ее доступность для потребителей. |
Total indicative annual costs in current languagesc |
Общая ориентировочная ежегодная стоимость производства документов на нынешних языкахс |
Air travel expenditures consist of the costs of air tickets, lump-sum amounts, subsistence allowances, terminal expenses and shipments. |
Расходы на поездки воздушным транспортом включают стоимость авиабилетов, суммы паушальных выплат, суточные, терминальные расходы и грузовые отправления. |
This ensures low costs, and services that are affordable for the users. |
Это обеспечивает низкую стоимость услуг, делая их доступными для потребителей. |
In addition, long distances and high costs hinder victims' access to care. |
Кроме того, некоторых потерпевших останавливают удаленность медицинских учреждений и высокая стоимость услуг. |
Complicated and slow customs procedures can increase the costs of trade and discourage economic activity. |
Сложные и медленные таможенные процедуры могут повышать стоимость торговли и сдерживать экономическую деятельность. |
Reductions are determined by assessing replacement costs (see note 9, Inventories). |
Величина, на которую уменьшается стоимость, рассчитывается на основе оценки стоимости замещения (см. примечание 9 «Запасы»). |
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. |
Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу. |
The capitalized value of the internally developed software excludes research and maintenance costs. |
Капитализированная стоимость программного обеспечения собственной разработки не включает затраты исследовательскую работу и техническое обслуживание. |
Once the total costs were determined, the team also calculated the net present value of each option. |
Определив общую сумму расходов, группа рассчитала также чистую текущую стоимость для каждого варианта. |
Project costs, 2014 net present value |
Расходы на проект, чистая текущая стоимость на 2014 год |
The gross value added of sole proprietors is estimated by the difference between the turnover and the costs of materials, goods and wrappings. |
Валовая добавленная стоимость индивидуальных предпринимателей оценивается как разница между оборотом и расходами на материалы, товары и упаковку. |
Country competitiveness based solely on low labour costs was ultimately unsustainable and would soon vanish. |
Он отметил, что конкурентоспособность стран, опирающаяся лишь на низкую стоимость рабочей силы, в конечном итоге окажется несостоятельной и вскоре станет невозможной. |
Students must, however, cover the costs of textbooks and materials themselves. |
Однако учащиеся должны сами оплачивать стоимость учебников и учебных материалов. |
Production costs for alternative energies are three times higher than for conventional ones. |
Стоимость производства альтернативной энергии в З и более раза выше, чем стоимость производства традиционной энергии. |
The speaker urged States to facilitate the return of assets and minimize the related procedural costs. |
Выступавший настоятельно призвал государства облегчить возвращение активов и свести к минимуму стоимость соответствующих процедур. |
This increase affected the costs of shipping to Benin, a country dependent on its port revenues. |
Такая ситуация повлияла на стоимость грузоперевозок в Бенин, экономика которого зависит от портовых сборов. |