Alternatives with a higher initial purchase cost may actually be more cost effective over the life of the product when durability and other factors are taken into account; Mass-production of alternatives can significantly lower their costs |
альтернативные заменители, характеризующиеся более высокой первоначальной закупочной ценой, могут, на самом деле, оказаться более рентабельными на протяжении срока использования продукта, если принять во внимание долгосрочность их службы и другие факторы; массовое производство альтернативных вариантов может значительно снизить их стоимость. |
(a) In relation to the figures relative to the item "Excessive equipment costs" for $7 million, only $3 million can be identified in the report and they refer to purchases of generators. |
а) из 7 млн. долл. США, указанных в пункте «Чрезмерная стоимость оборудования», в самом докладе упоминаются (в связи с закупкой генераторов) лишь 3 млн. долл. США. |
Costs of acquisition are included in the initial carrying amount of the assets. |
Стоимость приобретения включается в первоначальную балансовую стоимость активов. |
Costs, of course, are not the only difficulty. |
Стоимость конечно не является единственной сложностью. |
Costs of participation in this scheme are borne on the basis of joint contributions by UNIDO and the participants concerned. |
Стоимость участия в таком плане покрывается на основе совместных взносов ЮНИДО и соответствующих участников. |
Costs for Internet access remain a major obstacle and efforts to promote Internet use are lacking. |
Стоимость доступа к Интернету остается существенным сдерживающим фактором, и не предпринимается попыток пропаганды использования Интернета. |
Costs increased by 50 per cent mainly as a result of transportation, distance and administrative requirements. |
Его стоимость повысилась на 50 процентов главным образом из-за расходов, связанных с транспортировкой, большими расстояниями и административными требованиями. |
In general, the term "cost" is often used when referring to both private cost and social cost, where the social cost is the sum of private- and external costs. |
Вообще, когда говорят о частных и социальных издержках, имея в виду, что социальные издержки представляют собой сумму частных и внешних издержек, зачастую используют термин "стоимость". |
To give just one example, in the United States a video projector costs 3,000 dollars, compared with 5,000 dollars in Europe; |
В качестве лишь одного из примеров можно привести видеопроекционное оборудование, стоимость комплекта которого в Соединенных Штатах Америки составляет 3000 долл. США, в то время как в Европе - 5000 долл. США; |
The estimated final cost of the project was now $2,096 million, some $220 million over budget, mainly because of slippage in the schedule and the associated impact of price inflation on construction and rental costs |
Приблизительная окончательная стоимость проекта теперь составляла 2096 млн. долл. США, т.е. приблизительно на 220 млн. больше, чем это предусмотрено в бюджете, главным образом по причине задержек с осуществлением графика работ и связанным с этим инфляционным удорожанием стоимости строительства и аренды помещений. |
Variations scheme - A Maintenance Calculation can be adjusted either up or down to have certain child-related expenses or special circumstance taken into account (for example, costs of keeping in contact with a child). |
Расчетная стоимость ухода может быть скорректирована либо в сторону повышения, либо в сторону сокращения для учета определенных расходов, связанных с удовлетворением нужд детей, либо особых обстоятельств (например, расходы на общение с ребенком); |
a All pricing is as at 1 January 2006 and the current year. b 2006 pricing. c Scope option cost layered into renovation costs. d Currently projected pricing. |
а Все показатели определены в ценах на 1 января 2006 года и на текущий год. Ь В ценах 2006 года. с Стоимость возможных вариантов включена в расходы на реконструкцию. d Текущие прогнозы динамики цен. |
b Calculated by multiplying the ratio of value added per worker in manufacturing (column 3) to real wage costs in manufacturing (column 2) by the real exchange rate (column 1). |
Ь/ Рассчитан как добавленная стоимость на одного работника в обрабатывающей промышленности (столбец З), деленная на реальные затраты на оплату труда в обрабатывающей промышленности (столбец 2) и умноженная на реальный валютный курс (столбец 1). |
The costs of the Steering Group have amounted to around $75,000 for each meeting, so using an estimate of $100,000 per meeting for a larger membership, the total cost for six meetings in the first cycle would amount to around $600,000. |
Расходы на деятельность Руководящей группы составляли порядка 75000 долл. США на каждое совещание, то есть если заложить в смету 100000 долл. США на каждое совещание с учетом более широкого членского состава, общая стоимость шести совещаний в течение первого цикла составит порядка 600000 долл. США; |
Costs will be included in your bill. |
Стоимость звонков будет включена в Ваш счет. |
Costs continue to climb, but nothing seems to contain their growth for very long. |
Стоимость продолжает расти, но казалось бы ничто не в состоянии сдержать ее рост в течение долгого времени. |
Costs of owner-occupied housing are covered by various categories of the households expenditure nomenclature. |
Стоимость жилья, занимаемого владельцами, распределяется по различным категориям номенклатуры расходов домашних хозяйств. |
Costs for the dinner and transport will be around US$ 50. |
Стоимость ужина и проезда будет составлять приблизительно 50 долл. США. |
Costs of stock option plans in terms of dilution and fair market value are shown in the financial statements. |
В финансовой отчетности показана стоимость планов опционов на акции в плане разводнения и реальной рыночной стоимости. |
Note: Costs in United States dollars. |
Примечание: стоимость обозначена в долл. США. |
Costs range from US$ 560 to US$ 900. |
Стоимость колеблется от 560 до 900 долл. США. |
Costs for the logistics support package remain dependent on ongoing work to identify suppliers and deliver support solutions. |
Стоимость пакета мер материально-технической поддержки по-прежнему зависит от текущей работы по поиску поставщиков и реализации решений по обеспечению поддержки. |
Estimated Average Costs(US$1996) |
Средняя оценочная стоимость (в долл. США в ценах 1996 года) |
Costs of the services of the American Express travel agency |
Стоимость услуг туристического агентства «Амэрикен Экспресс» |
Costs are low when local or regional experts are involved, and on the high side when international consultants are used. |
Стоимость их осуществления невысока в случаях, когда задействованы местные или региональные эксперты и заметно возрастает при привлечении международных консультантов. |