Recognizing the vital role of remittances, Indonesia acknowledged that transfer costs should be lowered, and favourable policies should be formulated in that regard. |
Признавая важную роль денежных переводов, Индонезия разделяет мнение о том, что следует сократить стоимость перевода денежных средств и разработать стратегии создания благоприятных условий в этом отношении. |
Although demand for new housing is decreasing in most Economic Commission for Europe countries, considerable shortage of affordable housing is experienced in many as housing costs rise faster than inflation. |
Хотя спрос на новое жилье в большинстве стран-членов Европейской экономической комиссии сокращается, во многих из них ощущается острый дефицит дешевого жилья, поскольку его стоимость опережает темпы инфляции. |
However, progress has been made in a number of countries in improving access to bed nets through the removal of taxes in order to reduce costs to consumers. |
Однако в ряде стран был достигнут прогресс в улучшении доступа к сеткам за счет отмены налога на них, с тем чтобы снизить их стоимость для потребителей. |
The costs of spare parts are not compensable because they were not used in the oil spill response operations, and there is no evidence that their purchase involved extraordinary expenditure by the Royal Commission. |
Стоимость запасных частей не подлежит компенсации, поскольку они не использовались в операциях по ликвидации нефтяных разливов и нет свидетельств того, что их покупка представляла собой чрезвычайные расходы для Королевской комиссии. |
Estimations are that in the EU-15 the overall external (abatement) costs of road and rail traffic noise amount 0.4 % of the total GDP, some 36 billion Euros. |
Согласно расчетам, в ЕС-15 общая стоимость работ по снижению уровня шума от автомобильного и железнодорожного транспорта составит 0,4% от общей суммы ВВП, или примерно 36 млрд. евро. |
A reasonable question that could be asked in relation to the above proposals is how the cost of the renovation of Headquarters compares to the costs of other construction and renovation projects of similar magnitude. |
В связи с вышеизложенными предложениями возникает вполне уместный вопрос о том, как стоимость реконструкции Центральных учреждений соотносится со стоимостью строительно-ремонтных работ в рамках других проектов аналогичного масштаба. |
CIS-STAT: Reports on "The labour market situation in CIS countries" and "Labour costs and nominal and real wages and salaries" (2004-2006). |
СНГ-СТАТ: Доклады по темам "Конъюнктура рынков труда в странах СНГ" и "Стоимость затрат на рабочую силу, номинальная и реальная заработная плата" (2004-2006 годы). |
To minimize the direct impact on the population, Cuban health authorities have turned to other providers, in spite of the disadvantages in the higher prices of medicines and freight costs. |
В целях сведения к минимуму непосредственных последствий для населения органы системы здравоохранения Кубы обратились к другим поставщикам, несмотря на более высокую стоимость медикаментов и затраты на их доставку. |
Conference-servicing costs of the first session of the Preparatory Committee in Vienna, including the provision of summary records for five plenary meetings, are estimated at $704,835. |
Стоимость конференционного обслуживания первой сессии Подготовительного комитета в Вене, включая составление кратких отчетов о пяти пленарных заседаниях, оценивается в 704835 долл. США. |
What are called "costs" associated with these stages are, in fact, the earnings (value added) of someone, including for the provision of services such as marketing. |
То, что называют "издержками", связанными с этими звеньями цепочки, на самом деле представляет собой доходы (добавленную стоимость) кого-то, в том числе за предоставление таких услуг, как маркетинг. |
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995; Headquarters administration building. |
Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок; ii) административное здание штаб-квартиры. |
Residual value is the net amount an enterprise expects to obtain for an asset at the end of its useful life after deducting the expected costs of disposal. |
Остаточная стоимость - та чистая сумма, которую предприятие рассчитывает получить за актив в конце его срока полезной службы, за вычетом ожидаемых затрат на ликвидацию. |
All software, no matter how complex, required configuration and adaptation to the business environment in which it would operate, and those costs frequently eclipsed the price of the software itself. |
Любое программное обеспечение, независимо от того, каким бы сложным оно ни было, требует конфигурирования и адаптации к условиям работы, в которых оно будет использоваться, и эти затраты зачастую намного превышают стоимость самого программного обеспечения. |
UNDCP indicated that only direct external costs are included in the cost for the ERP solution (i.e. excluding staffing and other internal expenses) |
ЮНДКП указала, что в стоимость варианта КСПР включаются только прямые внешние расходы (т.е. за исключением кадровых и других внутренних расходов) |
In addition, studies further suggest that each additional day in transport delays costs 0.5 per cent of cargo value for goods transported by ship or rail. |
Кроме того, согласно проведенным исследованиям, каждый дополнительный день задержек с транспортировкой увеличивает стоимость груза, перевозимого морским и железнодорожным транспортом, на 0,5 процента. |
Among the many constraints are small and narrow resource bases that do not allow for economies of scale; limited market access; fragile natural environments and vulnerability to natural disasters; and high costs of energy, infrastructure, transportation and communication. |
К числу множества сдерживающих факторов относятся ограниченность и узость базы ресурсов, что не позволяет добиваться эффекта масштаба; ограниченный доступ на рынки; хрупкая природная среда и уязвимость для стихийных бедствий; и высокая стоимость энергоресурсов, инфраструктуры, транспорта и связи. |
The tuition costs for the San Diego State University programmes vary, and range from about $8,500 to $14,500. |
Стоимость обучения в рамках таких программ Сан-Диегского университета составляет от 8500 долл. США до 14500 долл. США. |
If breakfast is not included, please click on "more information" to see the additional costs. |
Если завтрак не включён в стоимость номера, тогда, пожалуйста, кликните на ссылку "Подробнее", чтобы узнать стоимость завтрака. |
Also it need to emphasize affordable price of enter to this class and low costs comparing to other Formula classes - F1, F2, F500. |
Так же надо отметить относительно небольшую стоимость «входа» в класс и низкую стоимость эксплуатации по сравнению с другими классами Формулы - F1, F2 и F500. |
Horror films were generally absent from South Korea throughout the 1980s and due to the genres low production costs, it led to independent companies such as Cine 2000 to work in the genre. |
В 1980-х годах фильмы ужасов в Южной Корее практически не снимались, а так как стоимость их производства невысока, независимые компании типа Cine 2000 начали активно работать в этом жанре. |
General allocation money can be used in several ways: Reduce the amount that a non-Designated Player costs against the salary cap down to the league minimum salary ($67,500 in 2018). |
Распределительные деньги можно использовать несколькими способами: Уменьшить стоимость игрока по отношению к пределу заработной платы до минимальной зарплаты лиги ($ 46500 в 2013 году). |
Software costs can be quite high, so in some cases the simplest and cheapest way of getting higher performance might be to just buy a faster computer, provided it is compatible with an existing computer. |
Стоимость программного обеспечения может быть достаточно велика, так что в некоторых случаях проще и дешевле для достижения лучшей производительности купить более быстрый компьютер, обеспечивающий совместимость с существующим компьютером. |
Airplane development started in April 2010, costs of the project is 568 millions crowns, 237 millions was paid by the Ministry of Industry and Trade of Czech Republic. |
Разработка самолета началась в апреле 2010 года, стоимость проекта составляет 568 миллионов крон, 237 из которых было оплачено министерством промышленности и торговли Чешской Республики. |
Service costs - rent a server is that it can successfully and not burdensome to use and has enjoyed not only the large enterprises, small and medium businesses, large hosters and generators of traffic, but even private individuals. |
Стоимость услуги - аренда сервера такова, что ей могут успешно и необременительно пользоваться и уже пользуются не только, предприятия большого, малого и среднего бизнеса, крупные хостеры и генераторы трафика, но даже частные лица. |
Since health care costs for those over 65 are approximately four times higher than for those under 65, aging societies place massive claims on medical resources. |
В связи с тем, что стоимость здравоохранения для тех, кому за 65, приблизительно в четыре раза выше, чем для тех, кто моложе 65, пожилые люди предъявляют огромные требования к медицинским ресурсам. |