Thus, the Fed's withdrawal from QE would be accompanied by a capital-flow reversal, increasing borrowing costs and hampering GDP growth. |
Таким образом, выход ФРС из QE будет сопровождаться разворотом потока капитала, увеличивая стоимость займов и препятствуя росту ВВП. |
In America, this car costs the equivalent of £35,000. |
В Америке стоимость этой машины равна $55.000. |
By 2018, manufacturing costs in China will be on par with the US. |
К 2018 году стоимость производства в Китае будет сопоставима с производством в США. |
We can easily tally the costs of individual conservation efforts like saving the northern spotted owl. |
Стоимость индивидуальных усилий по консервации, как, например, спасение северной пятнистой совы, легко подсчитать. |
A lot more research needs to be done to establish the true costs and benefits of protecting forest ecosystems and biodiversity. |
Для того, чтобы установить истинную стоимость и пользу от охраны лесных экосистем и биологического многообразия, необходимо больше исследований. |
In these circumstances, continuing to raise borrowing costs would be a mistake. |
В этих обстоятельствах было бы ошибкой и дальше поднимать стоимость заимствования. |
Monetary expansion generally makes it easier to borrow, and lowers the costs of doing so, throughout the economy. |
Денежная экспансия обычно делает доступными займы и снижает их стоимость для всей экономики. |
In the public's eyes, the focus on such institutions appears justified by the huge costs of financial rescue. |
В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения. |
If postponed, moreover, costs will rise. |
Однако, промедление только повысит ее стоимость. |
Construction costs exceeded $1 million. |
Стоимость строительства превысила один миллион долларов США. |
The H-IIA is a derivative of the earlier H-II rocket, substantially redesigned to improve reliability and minimize costs. |
Ракета «H-IIA» является дальнейшим развитием ракеты-носителя «H-II», которая была значительно модифицирована, что позволило повысить надёжность и вдвое снизить стоимость запусков. |
With our consultations on the choice of technology and its components, can help you reduce development costs. |
Предоставляя консультации в выборе технологий и компонентов, мы поможем существенно уменьшить стоимость проекта. |
Hijacking a plane sometimes costs little more than the price of a ticket. |
Угон самолета иногда стоит немногим больше, чем стоимость билета на него. |
Adelaide's housing and living costs are substantially lower than that of other Australian cities, with housing being notably cheaper. |
Расходы на жизнь и стоимость недвижимости в Аделаиде значительно ниже чем в других австралийских городах. |
That would save hundreds of millions of dollars in legal costs in the United States and would decrease the cost of medicine for everyone. |
Это позволит сэкономит сотни миллионов долларов на судебных издержках в США и снизит стоимость медицинских услуг для всех. |
The design was simplified over the course of the war to reduce costs and the use of strategic metals. |
С течением войны конструкция упрощалась, чтобы ещё больше снизить стоимость и использование металлов. |
Of course, the boom's costs should not be discounted. |
Конечно, нельзя не учитывать стоимость этого бума для страны. |
Traders seeking Fairtrade certification must pay producers a price that covers the costs of sustainable production and provides a living wage. |
Продавцы, желающие получить сертификат «Fairtrade», должны платить производителям цену, покрывающую стоимость устойчивого производства и включающую прожиточный минимум. |
Long-term government bond yields are already very low, and a further reduction will not significantly change private agents' borrowing costs. |
Доходность долгосрочных государственных облигаций уже достаточно низкая, дальнейшее сокращение не изменит существенно стоимость заимствования агентов частных лиц. |
At time zero the costs were paid as 40 currency units. |
В нулевой момент времени стоимость была оплачена как -40 денежных единиц. |
We can provide you with the costs of delivery from the commercial areas not indicated below on request. |
Стоимость доставки с торговых площадок не включенных в список можно получить по запросу. |
With a tax, the costs are obvious. |
В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна. |
Unfortunately, the costs of drugs that help decelerate the impact of HIV/AIDS on patients are very prohibitive. |
К сожалению, стоимость лекарств, которые помогают ослабить воздействие ВИЧ/СПИД на больных, крайне высока. |
Physically manufacturing the record, touring costs, studio space, marketing, packaging. |
Буквально производство пластинки, стоимость туров, аренда студии, продвижение, упаковка. |
We'll refund your wife's organization and pay for whatever the costs of moving the event to a more appropriate venue. |
Мы возместим затраты организации вашей жены и оплатим стоимость переноса данного события в более подходящее место. |