Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conduct - Проведение"

Примеры: Conduct - Проведение
Conduct of meetings with the Ministry of Justice and relevant national security agencies to advance the implementation of legislation on gun control, and the development of a workplan for the National Commission on Small Arms Проведение совещаний с участием представителей министерства юстиции и соответствующих органов национальной безопасности в целях достижения прогресса в работе над законом о контроле за огнестрельным оружием и в разработке плана работы Национальной комиссии по стрелковому оружию
Conduct of comprehensive and interim salary surveys for MONUSCO, UNDOF, UNIFIL, UNSOA and UNMIK; issuance of revised salary scales for the General Service and the National Professional Officer category, as applicable Проведение всеобъемлющих и промежуточных обследований окладов для МООНСДРК, СООННР, ВСООНЛ, ЮНСОА и МООНК; публикация пересмотренных шкал окладов для сотрудников категории общего обслуживания и национальных сотрудников-специалистов, в зависимости от обстоятельств
Since the authority to institute disciplinary proceedings and impose disciplinary measures on staff members is vested in the Department of Management, the Conduct and Discipline Unit at Headquarters works in close cooperation with the Office of Human Resources Management on cases of misconduct involving staff members. С учетом того, что полномочиями на проведение дисциплинарных разбирательств и принятие дисциплинарных мер в отношении сотрудников наделен Департамент по вопросам управления, по делам о ненадлежащем поведении сотрудников, Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях работает в тесном сотрудничестве с Управлением людских ресурсов.
Conduct of 20 specialized training courses for 600 in-service Haitian National Police officers and of advanced management training for 50 senior officers Организация 20 специальных учебных курсов для 600 сотрудников Гаитянской национальной полиции, состоящих на действительной службе, и проведение учебных занятий в целях повышения профессиональной квалификации 50 старших офицеров
2 meetings held with the Sierra Leone Association of Journalists, the Guild of Editors and the Independent Radio Network for capacity-building and enforcement of the Media Code of Conduct, with a view to fostering politically neutral journalism Проведение с Ассоциацией журналистов Сьерра-Леоне, Гильдией редакторов и Независимой радиовещательной сетью 2 совещаний по вопросам укрепления потенциала и обеспечения соблюдения Кодекса поведения журналистов с целью способствовать развитию политически нейтральной журналистики
Conduct of 4 awareness meetings with national police and gendarmerie officials at the planning, supervision and execution levels on gender mainstreaming, in order to encourage recruitment of female officers to the law-enforcement agencies, especially the gendarmerie Проведение 4 информационных заседаний с участием сотрудников национальной полиции и жандармерии по вопросам планирования, исполнения и контроля в области интеграции гендерной проблематики, с тем чтобы стимулировать набор в правоохранительные органы, особенно в жандармерию, женщин
(a) Conduct effective investigations of the crime, and prosecute and sanction acts of violence perpetrated by State or private actors, especially when these acts demonstrate a pattern of systemic violence towards women; а) проведение эффективных расследований преступлений, а также судебное преследование и наказание за акты насилия, совершенные государством или частными лицами, особенно если эти акты проявляют тенденцию систематического насилия в отношении женщин;
Conduct of at least 156 inspections of PNTL detention facilities to ensure that they meet minimum internationally recognized standards and that minimum health standards for detainees, in particular vulnerable groups of women, adolescents and the disabled, are met Проведение по меньшей мере 156 инспекций в местах содержания под стражей НПТЛ для обеспечения поддержания в них минимальных международно признанных стандартов, а также минимальных стандартов медицинского обслуживания заключенных, особенно женщин, подростков и инвалидов, принадлежащих к уязвимым группам населения
Conduct workshops on marketing of forest products (including non-wood forest products and services) normally in central and eastern European, Mediterranean and CIS countries, in cooperation with FAO, other organizations, country hosts and donors Проведение в сотрудничестве с ФАО, другими организациями, принимающими странами и донорами рабочих совещаний по маркетингу лесных товаров (включая недревесные лесные товары и услуги), как правило, в странах центральной и восточной Европы, Средиземноморья и СНГ.
Conduct of two 1-day training sessions for 66 staff of 33 prisons on creating and managing agro-pastoral units; 10 prison inspections in 5 prisons with newly created agro-pastoral units to report to the Government on their management and accomplishments Проведение 2 однодневных учебных занятий для 66 сотрудников 33 тюрем по вопросам создания агропастбищных подразделений и управления ими; организация 10 инспекций 5 тюрем с недавно созданными агропастбищными подразделениями с целью подготовки доклада для правительства об управлении ими и о достигнутых результатах
(e) Conduct of monitoring in an affordable way for all Parties, particularly those with economic limitations, but at the same time in a way that takes advantages of the scientific development and emerging capabilities at the national level. е) проведение мониторинга финансово доступными для всех Сторон способами, особенно для Сторон, имеющих ограниченные экономические возможности, но одновременно позволяющими использовать преимущества научного прогресса и новых мощностей на национальном уровне.
Conduct of an assessment review of human resources training needs for human resources practitioners in field missions, the Global Service Centre and the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda. Проведение оценки потребностей в подготовке людских ресурсов для кадровиков в полевых миссиях, Глобальном центре обслуживания и Региональном сервисном центре в Энтеббе, Уганда
Conduct of 2 workshops in Khartoum and Juba for 30 participants from the National Judicial Service Commission, the judiciary and the Bar Association on anti-corruption mechanisms and transparency in the justice system, in collaboration with UNDP Проведение 2 учебно-практических семинаров (в Хартуме и Джубе) по антикоррупционным механизмам и вопросам транспарентности судебной системы для 30 представителей Национальной комиссии по судебной системе, судебных органов и Ассоциации адвокатов (в сотрудничестве с ПРООН)
Conduct of 3 workshops on capacity-building for 100 members of selected civil society organizations to train them as "implementing partners" for the reintegration of targeted beneficiaries in such areas as vocational training and literacy Проведение З практикумов по расширению возможностей для 100 членов отдельных организаций гражданского общества для обучения их в качестве партнеров-исполнителей мер по реинтеграции участников программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в таких областях, как ликвидация неграмотности и профессиональная подготовка
Conduct of monthly and quarterly capacity-building activities to enhance the monitoring and reporting capacity of the Ministries of Human Rights, of the Interior, of Defence, of Justice, and of Labour and Social Affairs as well with civil society organizations Проведение ежемесячных и ежеквартальных мероприятий по укреплению потенциала для повышения способности министерств по правам человека, внутренних дел, обороны, юстиции и по трудовым и социальным вопросам, а также организаций гражданского общества наблюдать за положением в области прав человека и представлять соответствующие доклады
(A1.2) Conduct in-depth assessments, including broad-based stakeholder consultations, of national urban-related legislation to enhance climate change responsiveness in the 5 selected countries in the Asia-Pacific region to identify legislative gaps and opportunities to address them; (М1.2) проведение тщательных оценок, включая широкие консультации с участием заинтересованных сторон, национального законодательства, связанного с городами, в целях повышения способности реагировать на изменения климата в 5 отобранных странах Азиатско-Тихоокеанского региона для выявления недостатков и в плане законодательства и возможностей для их устранения;
Conduct of five human rights training sessions and refresher courses on human rights for 500 Ivorian military, law enforcement and judicial personnel Проведение пяти учебных занятий по вопросам прав человека и организация курсов повышения квалификации по вопросам прав человека для 500 военнослужащих, сотрудников правоохранительных органов и судебной системы Кот-д'Ивуара
(a) Conduct two national workshops per beneficiary country with Government officials and the private sector to prioritize recommendations in action matrices and to devise processes for developing and implementing a trade strategy and trade policy framework conducive to poverty reduction. а) проведение двух национальных практикумов для каждой страны-бенефициара с участием государственных должностных лиц и представителей частного сектора для определения порядка очередности выполнения рекомендаций, содержащихся в матрицах действий, и процессов разработки и осуществления торговой стратегии и рамочной программы осуществления торговой политики, способствующей сокращению масштабов нищеты.
(b) Conduct studies and surveys on both formal and informal employment, and develop a terminology that addresses employment and income from a gender perspective; Ь) проведение исследований занятости, как формальной, так и неформальной, и установление ее номенклатуры с целью повысить уровень знаний о структуре занятости и доходов с разбивкой по полу;
Conduct of security prevention campaigns through daily security patrols to ensure compliance with security measures, such as out-of-bounds locations or movement restrictions and in response to security emergencies Проведение кампаний по предотвращению нарушений безопасности на основе ежедневного патрулирования в целях поддержания безопасности для обеспечения соблюдения мер безопасности, таких, как правила безопасности, установленные для удаленных мест базирования, ограничения на передвижение и меры, принимаемые в связи с возникновением чрезвычайных ситуаций в области безопасности
Conduct 7 training sessions per month for local NGOs and civil society groups on child protection and organize 7 child protection forums per month to sensitize local communities Проведение семи курсов учебной подготовки в месяц для представителей местных неправительственных организаций и организаций гражданского общества по вопросам защиты прав ребенка и организация семи дискуссий по вопросам защиты прав ребенка в месяц для привлечения внимания местного населения к этой проблеме
Conduct of environmental impact studies and implementation of an environmental action plan to address the United Nations responsibility to consider the environmental impact of peacekeeping missions Проведение оценок воздействия на внешнюю среду и осуществление планов действий по охране внешней среды в порядке реализации обязанностей Организации Объединенных Наций по учету влияния деятельности миротворческих миссий на внешнюю среду
Conduct of 2 HIV/AIDS voluntary confidential counselling and testing workshops; 1 voluntary confidential counselling and testing promotion campaign each quarter at different Mission locations for all Mission personnel Проведение 2 семинаров по вопросам добровольного и конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа; ежеквартальное проведение в различных пунктах базирования Миссия для всех сотрудников Миссии 1 пропагандистской кампании по вопросам добровольного и конфиденциального консультирования и диагностики
The Code of Conduct accepted and signed by the two parties in Houston on 16 September 1997 will ensure that the referendum campaign and the referendum are held in optimal conditions of fairness and impartiality. что кодекс поведения, принятый и подписанный сторонами в Хьюстоне 16 сентября 1997 года, обеспечит «проведение кампании, связанной с референдумом, и референдума в оптимальных условиях справедливости и беспристрастности»;
Conduct of physical verification, confirmed investigation or write-off procedures for 100 per cent of United Nations-owned equipment assets (2008/09:86 per cent verification) Охват 100 процентов принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества проверками физического наличия, проведение расследований в случае недостачи имущества и его надлежащее списание (2008/09 год: проверено наличие 86 процентов имущества)