Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conduct - Проведение"

Примеры: Conduct - Проведение
According to the responses provided, over 40 Governments were able to take measures and conduct investigations and law enforcement operations, effectively preventing diversion attempts. На основе полученных ответов свыше 40 правительств смогли принять меры, провести расследования и организовать эффективное проведение операций правоохранительными органами с целью предотвратить попытки перенаправления прекурсоров на незаконные рынки.
The Inspector General's Office is responsible for both inspection and investigation activities within UNHCR and may conduct other types of enquiries when requested. Управление Генерального инспектора отвечает как за инспекционную деятельность, так и за проведение расследований в УВКБ, и может также при поступлении соответствующих просьб принимать другие меры.
4 training workshops for 30 prosecutors and local police on gender justice and the conduct of juvenile cases Проведение для 30 прокуроров и местных полицейских 4 учебных практикумов о гендерном равенстве и ведении дел несовершеннолетних
4.21 The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. 4.21 Подпрограмма предусматривает также подготовку кадров, осуществление контроля, проведение обзоров и консультирование по вопросам поведения и дисциплины применительно ко всем категориям сотрудников.
The authorities may not interfere with the composition of association boards, or with the holding and conduct of meetings and activities. З. Власти не могут влиять на состав советов ассоциаций или на проведение собраний и осуществление деятельности.
Coordination and conduct of psychosocial trainings for staff and managers in Haiti. координацию и проведение учебных занятий по вопросам социально-психологической помощи для персонала и руководителей в Гаити.
The conduct in 2005-2006 of an analytical study of gender disparities. Проведение в 2005-2006 годах диагностического исследования гендерных дисбалансов;
The organization aims to create new psychoanalytic groups, stimulate debate, conduct research, publish academic peer-reviewed journals, develop training policies and establish links with other bodies. Организация ставит перед собой цели: создание новых групп по психоанализу, стимулирование дебатов, проведение исследований, публикация научных журналов, работающих на принципах коллегиальной оценки, разработка политики в сфере профессиональной подготовки и установление контактов с другими организациями.
The mechanism would not fund or conduct primary scientific research itself; Самостоятельное финансирование или проведение первичных научных исследований в рамках самого механизма не предусмотрено;
Support and conduct study and research on POPS; оказание поддержки и проведение изучения и исследований СОЗ;
Design and conduct regional "Training of Trainers" Проектирование и проведение региональных учебных курсов для преподавателей
The next stage involves the conduct of thematic hearings in March with the participation of political parties, civil society, members of State and National Assemblies, native administration and intellectuals. Следующая стадия предусматривает проведение в марте тематических слушаний с участием политических партий, гражданского общества, членов ассамблей штатов и Национальной ассамблеи, племенной администрации и интеллигенции.
As part of the certification process, the Special Representative welcomed the peaceful conduct of the electoral campaign and of the voting in statements issued on 9 and 11 December, respectively. В рамках своего освидетельствования Специальный представитель приветствовал мирное проведение избирательной кампании и голосования в заявлениях соответственно от 9 и 11 декабря.
I also recommend that the Mission continue to provide logistical and technical assistance for the timely conduct of credible, free, fair and transparent elections. Я рекомендую также Миссии продолжать оказывать материально-техническую поддержку, направленную на своевременное проведение заслуживающих доверия, свободных, справедливых и транспарентных выборов.
Overall objectives of the independent auditor and the conduct of an audit in accordance with ISAs Общие задачи независимого аудитора и проведение аудиторской проверки в соответствии с МСА
B. Schedule and conduct of country reviews В. График и проведение страновых обзоров
In accordance with these Rules, the Chairperson shall ensure the orderly conduct of the proceedings of the SPT, including observance of these Rules. В соответствии с настоящими правилами Председатель обеспечивает организованное проведение работы ППП, в том числе соблюдение настоящих правил.
These parties could not interfere with the conduct of the examination but they could pose their questions to an expert and provide their own clarifications. Эти участники не вправе вмешиваться в проведение освидетельствования, однако могут задаваться вопросы эксперту и представлять свои разъяснения.
It is the responsibility of the Parties to establish an enabling environment in order to guarantee full participation of all stakeholders and the successful conduct of the DIDC. На Стороны возлагается ответственность за создание благоприятных условий, гарантирующих полное участие всех заинтересованных субъектов и успешное проведение ВДДК.
The conduct of and outcome from the familiarization visit was the subject of a presentation given on the margins of the 2009 meeting of the Review Conference Preparatory Committee. Проведение и результаты этого ознакомительного посещения были темой информационного сообщения, приуроченного к сессии Подготовительного комитета обзорной конференции 2009 года.
They will be responsible for the distribution of the electoral rolls and the smooth conduct of the 2010 elections, at a decentralized level. Они обеспечат распределение списков избирателей и гладкое проведение выборов 2010 года на децентрализованном уровне.
The Government supported the conduct of a sensitisation campaign on human rights and disability co-organised by Handicap International, the UN Resident Coordinator's Office and the OHCHR. Правительство поддерживает проведение разъяснительных кампаний по вопросам прав человека и инвалидности, совместно организуемых Международной организацией инвалидов, Бюро Координатора - резидента и УВКПЧ.
Some speakers underlined the need for continued international cooperation efforts in that regard, including the exchange of intelligence, the conduct of joint and simultaneous operations and the adoption of enhanced border control measures. Ряд ораторов подчеркнули необходимость непрерывных усилий в рамках международного сотрудничества в этом отношении, предусматривающих в частности обмен оперативно-разведывательными данными, проведение совместных и синхронных операций и ужесточение мер пограничного контроля.
Activities to that end had included the conduct of training courses, needs assessment missions, seminars and workshops at the regional and national levels. В число соответствующих мероприятий входили организация учебных курсов, направление миссий по оценке потребностей и проведение семинаров и практикумов на региональном и национальном уровнях.
4 audits and inspections of peacekeeping operations to review the conduct of the Department's aviation quality assurance programme Проведение 4 ревизий и инспекций операций по поддержанию мира для анализа осуществления разработанной Департаментом программы контроля качества воздушных перевозок