Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conduct - Проведение"

Примеры: Conduct - Проведение
The Special Rapporteur regrets, however, that the General Assembly failed to allocate additional resources for the conduct of the study. В то же время Специальный докладчик находит достойным сожаления тот факт, что Ассамблея не выделила дополнительных ресурсов на проведение этого исследования.
Resources identified under the regular budget for the conduct of evaluations would amount to $1,444,600. Объем ресурсов, испрашиваемых по регулярному бюджету на проведение таких оценок, составляет 1444600 долл. США.
The successful conduct of peacekeeping operations demanded the commitment of resources, both human and financial. Успешное проведение операций по поддержанию мира предполагает выделение как людских, так и финансовых ресурсов.
Indeed, the conduct of assassination operations risked leading to a renewed cycle of violence. Действительно, проведение карательных операций может привести к новому циклу насилия.
The Advisory Committee welcomed the peaceful conduct of communal, legislative, senatorial and presidential elections in Burundi. Консультативный комитет с одобрением отметил проведение в Бурунди в спокойной обстановке выборов в коммунальные и законодательные органы, а также выборов в сенат и президентских выборов.
Developing countries' limitations restrict the conduct of cutting-edge scientific and technological research. Существующие в развивающихся странах трудности ограничивают проведение передовых научно-технических исследований.
Timely conduct of staff performance appraisal is essential for the integrity of the human resources management. Своевременное проведение аттестации сотрудников имеет важное значение для обеспечения добросовестного управления людскими ресурсами.
Efforts must be made to anticipate potential challenges to the treaty system and conduct the reform accordingly. Усилия должны быть направлены на предотвращение потенциальных проблем для системы договорных органов и проведение с учетом этого самой реформы.
The peaceful atmosphere that characterized the conduct of the voter registration exercise bodes well for the next phases of the electoral process. Мирная обстановка, характеризующая проведение регистрации избирателей, оказывает благоприятное воздействие на последующие этапы процесса выборов.
The conduct of oceanographic and other marine studies often requires access to other countries' exclusive economic zones. Проведение океанографических и других морских исследований зачастую требует доступа к исключительным экономическим зонам других стран.
The conduct of joint measures to counteract crime in border areas at the level of regional and local law enforcement authorities has been intensified. Получило развитие проведение совместных мероприятий по противодействию преступности в приграничных областях на уровне региональных и местных правоохранительных органов.
The conduct of military operations is regulated by a universally recognized body of legal prescriptions. Проведение военных операций регулируется универсально признанным сводом правовых норм.
Medical personnel working in the regions conduct medical examinations of children travelling abroad on holiday and for health reasons. Медицинскими работниками в регионах обеспечивается проведение медицинских осмотров выезжающих за границу на отдых и оздоровление детей.
The conduct of the two investigations was a vindication of the institution of independent investigation. Проведение двух вышеуказанных расследований явилось апробацией института независимого расследования.
However, the orderly conduct of elections cannot mark the end of the process. Однако организованное проведение выборов - это еще не конец всего процесса.
Nevertheless, resources could be pooled among several organizations to facilitate their conduct. Тем не менее несколько организаций могли бы объединить свои ресурсы, чтобы облегчить их проведение.
Clinic trial conduct can affect the health of research subjects. Проведение клинических испытаний может оказывать влияние на состояние здоровья субъектов испытаний.
The opposition criticised the conduct of the election but international election monitors generally praised the election. Оппозиция критиковала проведение выборов, а международные наблюдатели в целом высоко оценили выборы.
Ham Logger - allows the conduct of daily work through the iPhone's. Хэм Logger - позволяет проведение ежедневной работе через iPhone's.
The conduct of a transparent and open election process in accordance with established legislation is fundamental to a democratic society. Проведение открытых и прозрачных выборов в соответствии с принятым законодательством является неотъемлемой частью демократического общества.
Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. Такая поддержка будет крайне важна с учетом того, что проведение выборов зависит от успешного и своевременного проведения переписи населения.
It was hoped that, in future, the clients of such companies would demand their code of conduct certification. Надо надеяться, что в будущем клиенты таких компаний будут требовать проведение сертификации соблюдения ими Кодекса поведения.
Mexico welcomed the open-ended consultations on an international code of conduct for outer space activities initiated by the European Union. Мексика приветствует проведение по инициативе Европейского союза консультаций открытого состава по разработке международного кодекса поведения при осуществлении космической деятельности.
Indonesia will conduct training courses for 100 national police officers in Indonesia in the areas of intelligence, investigation and traffic. Индонезия организует учебные курсы для 100 сотрудников национальной полиции в Индонезии в таких областях, как сбор разведывательных данных, проведение расследований и управление дорожным движением.
The incumbent will also act as Course Director and conduct and evaluate at least three peacekeeping training activities per year. Он будет также выступать в качестве директора курсов и обеспечивать проведение и оценку по меньшей мере трех учебных мероприятий по вопросам поддержания мира в год.