| The Special Rapporteur regrets, however, that the General Assembly failed to allocate additional resources for the conduct of the study. | В то же время Специальный докладчик находит достойным сожаления тот факт, что Ассамблея не выделила дополнительных ресурсов на проведение этого исследования. |
| Resources identified under the regular budget for the conduct of evaluations would amount to $1,444,600. | Объем ресурсов, испрашиваемых по регулярному бюджету на проведение таких оценок, составляет 1444600 долл. США. |
| The successful conduct of peacekeeping operations demanded the commitment of resources, both human and financial. | Успешное проведение операций по поддержанию мира предполагает выделение как людских, так и финансовых ресурсов. |
| Indeed, the conduct of assassination operations risked leading to a renewed cycle of violence. | Действительно, проведение карательных операций может привести к новому циклу насилия. |
| The Advisory Committee welcomed the peaceful conduct of communal, legislative, senatorial and presidential elections in Burundi. | Консультативный комитет с одобрением отметил проведение в Бурунди в спокойной обстановке выборов в коммунальные и законодательные органы, а также выборов в сенат и президентских выборов. |
| Developing countries' limitations restrict the conduct of cutting-edge scientific and technological research. | Существующие в развивающихся странах трудности ограничивают проведение передовых научно-технических исследований. |
| Timely conduct of staff performance appraisal is essential for the integrity of the human resources management. | Своевременное проведение аттестации сотрудников имеет важное значение для обеспечения добросовестного управления людскими ресурсами. |
| Efforts must be made to anticipate potential challenges to the treaty system and conduct the reform accordingly. | Усилия должны быть направлены на предотвращение потенциальных проблем для системы договорных органов и проведение с учетом этого самой реформы. |
| The peaceful atmosphere that characterized the conduct of the voter registration exercise bodes well for the next phases of the electoral process. | Мирная обстановка, характеризующая проведение регистрации избирателей, оказывает благоприятное воздействие на последующие этапы процесса выборов. |
| The conduct of oceanographic and other marine studies often requires access to other countries' exclusive economic zones. | Проведение океанографических и других морских исследований зачастую требует доступа к исключительным экономическим зонам других стран. |
| The conduct of joint measures to counteract crime in border areas at the level of regional and local law enforcement authorities has been intensified. | Получило развитие проведение совместных мероприятий по противодействию преступности в приграничных областях на уровне региональных и местных правоохранительных органов. |
| The conduct of military operations is regulated by a universally recognized body of legal prescriptions. | Проведение военных операций регулируется универсально признанным сводом правовых норм. |
| Medical personnel working in the regions conduct medical examinations of children travelling abroad on holiday and for health reasons. | Медицинскими работниками в регионах обеспечивается проведение медицинских осмотров выезжающих за границу на отдых и оздоровление детей. |
| The conduct of the two investigations was a vindication of the institution of independent investigation. | Проведение двух вышеуказанных расследований явилось апробацией института независимого расследования. |
| However, the orderly conduct of elections cannot mark the end of the process. | Однако организованное проведение выборов - это еще не конец всего процесса. |
| Nevertheless, resources could be pooled among several organizations to facilitate their conduct. | Тем не менее несколько организаций могли бы объединить свои ресурсы, чтобы облегчить их проведение. |
| Clinic trial conduct can affect the health of research subjects. | Проведение клинических испытаний может оказывать влияние на состояние здоровья субъектов испытаний. |
| The opposition criticised the conduct of the election but international election monitors generally praised the election. | Оппозиция критиковала проведение выборов, а международные наблюдатели в целом высоко оценили выборы. |
| Ham Logger - allows the conduct of daily work through the iPhone's. | Хэм Logger - позволяет проведение ежедневной работе через iPhone's. |
| The conduct of a transparent and open election process in accordance with established legislation is fundamental to a democratic society. | Проведение открытых и прозрачных выборов в соответствии с принятым законодательством является неотъемлемой частью демократического общества. |
| Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. | Такая поддержка будет крайне важна с учетом того, что проведение выборов зависит от успешного и своевременного проведения переписи населения. |
| It was hoped that, in future, the clients of such companies would demand their code of conduct certification. | Надо надеяться, что в будущем клиенты таких компаний будут требовать проведение сертификации соблюдения ими Кодекса поведения. |
| Mexico welcomed the open-ended consultations on an international code of conduct for outer space activities initiated by the European Union. | Мексика приветствует проведение по инициативе Европейского союза консультаций открытого состава по разработке международного кодекса поведения при осуществлении космической деятельности. |
| Indonesia will conduct training courses for 100 national police officers in Indonesia in the areas of intelligence, investigation and traffic. | Индонезия организует учебные курсы для 100 сотрудников национальной полиции в Индонезии в таких областях, как сбор разведывательных данных, проведение расследований и управление дорожным движением. |
| The incumbent will also act as Course Director and conduct and evaluate at least three peacekeeping training activities per year. | Он будет также выступать в качестве директора курсов и обеспечивать проведение и оценку по меньшей мере трех учебных мероприятий по вопросам поддержания мира в год. |