Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conduct - Проведение"

Примеры: Conduct - Проведение
The conduct of such an assessment should involve a balanced participation of all major stakeholders. Проведение такой оценки следует проводить при сбалансированном участии всех основных заинтересованных сторон.
The conduct of the referendum was a sign of the maturity of the political forces and people of Montenegro. Проведение референдума стало свидетельством зрелости политических сил и народа Черногории.
This included the conduct of assessment missions to Farchana, Biltine, and Iriba. Это включало проведение выездных миссий по оценке в Фаршане, Бильтине и Ирибе.
The preparation and conduct of the UPR has been a productive and rewarding experience for Pakistan. Подготовка и проведение УПО стали продуктивным и полезным опытом для Пакистана.
The Permanent Representative congratulated the Council on the successful conduct of the universal periodic review. Постоянный представитель поблагодарила Совет за успешное проведение универсального периодического обзора.
The Electoral Commission is responsible for the administration and conduct of elections. Избирательная комиссия отвечает за организацию и проведение выборов.
The mission will also ensure that all incoming personnel are adequately trained in the areas of conduct and discipline, HIV/AIDS and security. Миссия также обеспечит проведение инструктажа для всех прибывающих сотрудников в таких вопросах, как поведение и дисциплина, ВИЧ/СПИД и безопасность.
Efforts are made to strengthen the systematic mainstreaming of IHL provisions into the planning, implementation and conduct of all military and police operations. Кроме того, ставится задача содействовать более широкому и систематическому включению норм международного гуманитарного права в планирование, проведение и осуществление всех военных и полицейских операций.
They applauded the fairly equal participation of male and female voters and the conduct of electoral officials at polling stations. Они с удовлетворением отметили относительно равное число мужчин и женщин среди избирателей и характер поведения должностных лиц, отвечавших за проведение выборов на избирательных участках.
Some visits may be prohibited if they could detrimentally affect the conduct of the proceedings. Некоторые свидания могут быть запрещены, если их проведение может оказать неблагоприятное воздействие на ход следствия.
It therefore contains modules on "the conduct of investigations" and "the fight against impunity". Поэтому в нем предусмотрены учебные модули на тему «Проведение следствия» и «Борьба с безнаказанностью».
Perhaps the words "to guarantee the proper conduct of elections" could be used. Можно использовать, вероятно, слова "гарантировать должное проведение выборов".
Develop guidelines and conduct study on gender to guide all human resources decisions; разработка руководящих принципов и проведение исследования по гендерной проблематике в целях надлежащего ориентирования всех решений, принимаемых в области людских ресурсов;
We believe that common understanding and clarity on the mandate would ensure the smooth conduct and successful conclusion of negotiations. Мы считаем, что общее понимание и четкость в отношении мандата обеспечили бы ритмичное проведение и успешное завершение переговоров.
The conduct of an inclusive political dialogue was also commended. Высокую оценку получило также проведение политического диалога с участием всех заинтересованных сторон.
Operational law has been defined as that body of domestic, foreign, and international law that directly affects the conduct of military operations. Операционное право определено как свод внутреннего, зарубежного и международного права, которое прямо затрагивает проведение военных операций.
We believe that it is important to emphasize that UNTAET will be responsible for the conduct of the elections. Мы считаем важным подчеркнуть, что ВАООНВТ будет нести ответственность за проведение выборов.
The conduct of management reviews of procurement activities at peacekeeping missions by the Monitoring Section is consistent with the Division's thrust to improve risk management. Проведение Секцией управленческих обзоров закупочной деятельности в миссиях по поддержанию мира согласуется со стремлением Отдела улучшить управление рисками.
The development and conduct of marine scientific research are to be promoted and facilitated (art. 239). Должны поощряться и облегчаться развитие и проведение морских научных исследований (статья 239).
The Unit will be responsible for the conduct of security training for all field operations staff and, as required, eligible dependants. Она будет отвечать за проведение учебной подготовки по вопросам безопасности для всех сотрудников, действующих на местах, и их иждивенцев, по мере необходимости.
4.2 The State party submits that the conduct of the said mass event had not been authorized by either the head or deputy head of the local executive body. 4.2 Государство-участник утверждает, что проведение вышеуказанного массового мероприятия не было разрешено ни руководителем, ни заместителем руководителя местного органа исполнительной власти.
Its activities include: the conduct of post-disaster assessments; capacity-building activities in addressing disasters; and the preparation of technical information on disasters. В ее функции входит проведение оценки ущерба после бедствий; мероприятий по укреплению потенциала в деле ликвидации последствий бедствий; и подготовка технической информации о бедствиях.
It will conduct rigorous studies before granting economic land concessions and strengthening concession management in accordance with laws, regulations and contracts. Правительство будет обеспечивать проведение тщательных исследований, прежде чем выдавать концессии на экономическое использование земель, и совершенствовать систему управления концессиями в соответствии с законами, подзаконными актами и контрактами.
Several delegations suggested that, in order to ensure that the conduct of marine scientific research does not constitute a threat to marine biological diversity, marine researchers could themselves adopt codes of conduct to regulate their activities. Несколько делегаций высказывало следующую мысль: для обеспечения того, чтобы проведение морских научных исследований не создавало угрозы для морского биологического разнообразия, сами морские исследователи могли бы принимать кодексы поведения, регулирующие их деятельность.
If all the States parties agree to permit the conduct of PNEs by consensus, the conference of the States parties shall immediately commence its work with a view to agreeing on arrangements for the possible approval and conduct of such explosions. Если все государства-участники на основе консенсуса согласятся разрешить проведение мирных ядерных взрывов, то конференция государств-участников должна будет немедленно начать свою работу с целью согласования условий возможного одобрения и проведения таких взрывов.