Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conduct - Проведение"

Примеры: Conduct - Проведение
Conduct of widespread education and prevention activities on questions of taxation policy and currency-exchange regulation, and prevention of violations of the legislation on combating the legalization of income derived from criminal activity. проведение широкой разъяснительной, профилактической работы по вопросам налоговой политики и валютного регулирования, а также предупреждения нарушений законодательства в сфере противодействия легализации доходов, полученных от преступной деятельности.
Conduct of 12 training sessions for 136 PNC Judiciary Police Officers on criminal law, special penal law and penal procedure Проведение 12 учебных занятий для 136 сотрудников судебной полиции в составе КНП по вопросам уголовного права, специального уголовного права и уголовно-процессуального кодекса
Conduct a survey on the efforts to achieve the numerical targets for the employment of female researchers that were set out in the Second Basic Plan for Gender Equality (25% in the field of natural science as a whole). Проведение обследования мер, принимаемых для достижения количественных целевых показателей в области занятости женщин - научных работников, которые были установлены во втором Основном плане по обеспечению гендерного равенства (25 процентов в области естественных наук в целом).
Conduct of perception surveys at the national level and in selected states and counties among households, civil society groups and political parties to gauge perceptions of the political transition and security Проведение на национальном уровне и в отдельных штатах и округах опросов общественного мнения среди домохозяйств, групп гражданского общества и политических партий для выяснения их отношения к смене политического руководства и проблемам безопасности
Conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises for 39 inter-agency national wardens and deputy wardens Проведение ежегодной учебной подготовки инспекторов охраны и штабных тренировок, посвященных вопросам безопасности, для 39 межучрежденческих национальных инспекторов охраны и их заместителей
Conduct of 6 meetings with national and local traditional leaders to raise awareness on harmful traditional practices and to minimize human rights violations in the administration of traditional justice Проведение 6 совещаний с традиционными лидерами на национальном и местном уровнях в целях повышения осведомленности о пагубных традиционных обычаях и сведения к минимуму нарушений прав человека при отправлении правосудия согласно традиционным нормам
Conduct relief in place operations to internally relocate 1 infantry battalion to backfill repatriating units in vulnerable border areas, comprising 700 troops, 53 vehicles and 12 sea containers Проведение операций внутренней передислокации, предусматривающих переброску 1 пехотного батальона для замены репатриированных подразделений в уязвимых пограничных районах (общей численностью 700 человек), а также перемещение 53 транспортных средств и 12 морских контейнеров
Conduct a survey of ECE member States on the national situation, plans, framework conditions, instruments and high-impact measures that help significantly improve energy efficiency in the region; and проведение опроса государств - членов ЕЭК о положении, планах, рамочных условиях, инструментах и мерах с высокой отдачей, существующих на национальном уровне, которые помогают значительно повысить эффективность использования энергии в регионе; и
Conduct training workshop on GHG inventories, vulnerability and adaptation assessments, mitigation assessments and technology needs assessments Проведение учебных рабочих совещаний по вопросам кадастров ПГ, оценок в области уязвимости и адаптации, оценок факторов предотвращения изменения климата и оценок технологических потребностей
e. Conduct of special recruitment campaigns and missions to fill vacancies in order to improve geographical and gender distribution; ё. проведение специальных кампаний и миссий по набору в целях заполнения вакансий, с тем чтобы обеспечить более сбалансированную географическую представленность сотрудников и представленность мужчин и женщин;
Conduct of 8 training sessions for police trainers to improve specialized techniques of policing (e.g., forensics, community policing, traffic control, etc.) on the train-the-trainers principle Проведение, по принципу «обучение обучающих», 8 учебных занятий с полицейскими инструкторами в целях совершенствования специальных навыков полицейской работы (судебно-медицинская экспертиза, работа участковой полиции, регулирование движения и т.д.)
Conduct of refresher sessions on security for 2 Regional Security Coordinators and 11 Area Security Coordinators Проведение учебных занятий в целях повышения квалификации 2 региональных координаторов по вопросам безопасности и 11 районных координаторов по вопросам безопасности
"Conduct Data Harmonization and IPT Kick-off" - Representatives (lead contact) of each PGA attended the harmonization kick-off meeting to familiarize agencies with the data harmonization process. "Проведение согласования данных и стартовое совещание ГСП" - представители (главные контактные лица) каждого ГВ приняли участие в стартовом совещании по согласованию с целью ознакомления ведомств с процессом согласования данных.
Conduct of a survey among all peacekeeping staff to assess perceptions on improvements to information management resources, with emphasis on the peace operations Intranet and the peacekeeping electronic research package Проведение среди всего миротворческого персонала опроса для оценки мнений в отношении совершенствования инструментов для управления информацией с уделением особого внимания сети интранет операций Организации Объединенных Наций в пользу мира и системе электронного поиска информации о деятельности по поддержанию мира
Conduct seminars and training sessions for department of internal affairs staff members to enhance the effectiveness of enforcement of the Kyrgyz Republic Law on Social and Legal Protection against Violence in the Family; Проведение семинаров и тренингов для сотрудников ОВД по повышению эффективности реализации Закона КР «О социально-правовой защите от насилия в семье»;
Conduct of 4,500 medical visits and provision of screening and related assistance to UNLB personnel, United Nations trainees and the United Nations standing police capacity Проведение 4500 медицинских приемов и проведение осмотров сотрудников БСООН, стажеров Организации Объединенных Наций и сотрудников Постоянной полицейской структуры Организации Объединенных Наций и оказание им соответствующей помощи
Conduct of monthly meetings with political parties, specialized committees, the President's Office, relevant ministries, as well as relevant opposition elements to minimize politically motivated tensions that create the risk of conflict Проведение ежемесячных совещаний с представителями политических партий, специальных комитетов, аппарата президента, соответствующих министерств и элементами оппозиции для сведения к минимуму вероятности возникновения напряженности по политическим мотивам, чреватой опасностью конфликта
The Office of Civil Affairs is consolidating its analysis of the compliance of the signatories to the Ceasefire Code of Conduct and the Comprehensive Peace Agreement in order to make this available to the parties and to a national monitoring body, if established. Отдел по гражданским вопросам завершает проведение анализа соблюдения подписавшими сторонами Кодекса поведения при прекращении огня и Всеобъемлющего мирного соглашения, с тем чтобы представить его сторонам и национальному надзорному органу в случае его создания.
Although this provides a normative framework and accountability tool for the 2018 and 2022 bid, the Rules of Conduct remain an ad hoc directive applicable to this particular bid, while the framework for future bids remains unclear. Являясь нормативной основой и инструментом подотчетности для заявок на проведение турниров 2018 и 2022 годов, правила поведения, вместе с тем, остаются специальной директивой, применимой к этому конкретному заявочному процессу, тогда как основа для будущих заявок остается неясной.
Conduct trial monitoring and monthly meetings with representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity, and initiate follow-up with national authorities Осуществление наблюдения за судебными разбирательствами и проведение ежемесячных встреч с представителями судебной системы и сил безопасности для обсуждения вопроса о борьбе с безнаказанностью и обращения к национальным властям за принятием мер в этой связи
Conduct of 4 joint visits with the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Social and Welfare Research to the main ports of entry to assess child trafficking activities Проведение 4 совместных поездок с представителями бригады по защите несовершеннолетних и Института социального обеспечения и социальных исследований в основные пункты пересечения границы для оценки ситуации с торговлей детьми
Conduct of 6 meetings with the Ministry of Finance and international finance institutions to support security sector financial sustainability and follow-through on the recommendations outlined in the 2012 security sector public expenditure review Проведение 6 совещаний с представителями министерства финансов и международных финансовых учреждений в целях оказания поддержки финансовой устойчивости сектора безопасности и выполнения рекомендаций проведенного в 2012 году обзора государственных расходов на сектор безопасности
Conduct overall surveys on labour accidents in sectors and fields; define the frequency of labour accidents in enterprises engaging in the fields of coal mining, construction, electricity and other sectors. Проведение общего обзора несчастных случаев в разных отраслях и видах производственной деятельности; определение частотности несчастных случаев на предприятиях в угледобывающей отрасли, строительстве, производстве электроэнергии и в других секторах.
Conduct an analysis of the potential for energy efficiency measures in the relevant sectors and, based on the results, establish guidelines and best practices to reach agreed benchmarks (to be identified by the members of the Group and the Committee). проведение анализа потенциала для мер по обеспечению энергоэффективности в соответствующих секторах и на основе этих результатов разработка руководящих принципов и методов наилучшей практики для достижения согласованных контрольных показателей (подлежит определению членами Группы и Комитета).
Conduct Global Assessments of national statistical systems to provide a clear picture of the state of development of official statistics in the countries to help them programme development of statistics and enable planning of support based on the needs. Проведение глобальных оценок национальных статистических систем для получения четкой картины уровня развития официальной статистики в странах в целях оказания им помощи в программировании развития статистики и обеспечения возможности планирования мер поддержки исходя из потребностей.