Organization and conduct of 1 DSS-DPKO-DFS security training workshop for Chief Security Advisers, Chief Security Officers, Security Advisers and Officers-in-Charge of Security of 16 field missions |
Организация и проведение 1 учебного практикумаДОБ/ДОПМ/ДПП для главных советников по вопросам безопасности, главных сотрудников по вопросам безопасности, советников по вопросам безопасности и исполняющих обязанности начальников служб безопасности 16 миссий на местах |
Noting with concern the delays in the preparation for the October 2011 general presidential and legislative elections, and stressing that the responsibility for the preparation and conduct of the elections rests with the Liberian authorities, with the support of the international community, |
с озабоченностью отмечая задержки в подготовке к проведению в октябре 2011 года всеобщих президентских выборов и выборов в законодательные органы и подчеркивая, что ответственность за подготовку и проведение выборов несут либерийские власти при поддержке со стороны международного сообщества, |
(a) Organization and conduct of guided tours, including the design concept of permanent exhibits for the tour route, for visitors to United Nations Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi in approximately 20 languages; |
а) организация и проведение для посетителей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби экскурсий приблизительно на 20 языках, включая разработку концепции оформления постоянных экспозиций по маршрутам экскурсий; |
(A1.2) Organize and conduct 2 subregional training workshops on the production and use of population data, with a focus on the review of existing data sources and their use for the production of estimates (one for Francophone countries and one for Anglophone countries); |
(М1.2) организацию и проведение 2 субрегиональных учебных практикумов по подготовке и использованию демографических данных с упором на обзор имеющихся источников данных и их использование для формирования оценок (один практикум для франкоязычных стран и один - для англоязычных); |
to ensure the protection of United Nations personnel, facilities, installations and equipment, as well as the security and freedom of movement of ONUB's personnel, and to coordinate and conduct, as appropriate, mine action activities in support of its mandate; |
обеспечение защиты персонала, объектов, сооружений и имущества Организации Объединенных Наций, а также безопасности и свободы передвижения персонала ОНЮБ, и координация и проведение, в надлежащем порядке, мероприятий по разминированию в поддержку ее мандата; |
(b) The Tropical Diseases Research Centre Act, chapter 30, provides for the conduct of research and training in tropical diseases, and the support of research programmes relating to disease control and primary health care; |
Ь) глава 30 Закона об Исследовательском центре по изучению тропических болезней предусматривает проведение исследований по изучению тропических болезней и организацию подготовки кадров в этой области, а также оказание поддержки в осуществлении исследовательских программ, связанных с профилактикой заболеваний и первичной медицинской помощью; |
Extends its deep appreciation to the Government of South Africa and the host of the Global Symposium, the Chief Justice of South Africa, for the excellent arrangements made for the successful conduct of the Symposium, and to the Executive Director for taking this important initiative; |
выражает свою глубокую признательность правительству Южной Африки и - в лице принимающей Глобальный симпозиум стороны - главному судье Южной Африки за прекрасную организацию работы Симпозиума и его успешное проведение, а также Директору-исполнителю за проявленную им такую важную инициативу; |
Undertake activities to identify, assess and collate information on gaps in compensation and liability regimes, procedures and regulations related to environmental damage, and conduct studies to evaluate the effectiveness of civil liability regimes in deterring environmentally harmful behaviour and providing compensation for environmental damage. |
е) Проведение мероприятий по выявлению, оценке и сопоставлению информации относительно недостатков в режимах компенсации и ответственности, процедурах и нормах, касающихся экологического ущерба, и проведение исследований по оценке эффективности режимов гражданской ответственности при выявлении экологически вредного поведения и определении компенсации за экологический ущерб. |
Elaboration of criteria to ensure that the composition of the Security Council reflects the general membership of the United Nations; equitable geographical distribution in the membership of the Council; and conduct of a periodic review to improve the Council's working methods; |
Разработка критериев, направленных на обеспечение того, чтобы состав Совета Безопасности отражал членский состав Организации Объединенных Наций; справедливое географическое распределение членского состава Совета; и проведение периодического обзора в целях совершенствования методов работы Совета; |
Whereas, contrary to the situation envisaged in article 70 of the Constitution concerning vacation of post or impediments, the conduct of presidential elections after the expiration of the mandate of the current President would in no way involve an interruption in presidential functions, |
что, действительно, в отличие от случая возникновения вакансии или невозможности исполнения Президентом своих обязанностей, предусмотренных в статье 70 Конституции, проведение президентских выборов после истечения полномочий действующего Президента отнюдь не подразумевает перерыва в исполнении обязанностей Президента, |
(b) Plan and conduct the technical work necessary to estimate the hemispheric transport of specific air pollutants for the use in reviews of protocols to the Convention and prepare technical reviews thereon for submission to the Steering Body of EMEP; |
Ь) планирование и проведение технической работы, необходимой для оценки переноса в масштабах полушария конкретных загрязнителей воздуха, для использования в ходе обзоров протоколов в рамках Конвенции и подготовки технических обзоров по таким загрязнителям для представления Руководящему органу ЕМЕП; |
In collaboration with the United Nations country team, conduct of 4 training workshops, each for 25 mid-level prison officers, on gender mainstreaming and gender-sensitive correctional services; in Khartoum and Kordofan, River Nile and White Nile States |
Проведение в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций 4 учебных семинаров (для 25 сотрудников пенитенциарных учреждений среднего звена каждый) по вопросам учета гендерной проблематики в практике пенитенциарных учреждений в Хартуме и Кордофане, штатах Нил и Белый Нил |
(c) Conducting thematic evaluations and programme and subprogramme evaluations in the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and in the operations and missions they support and developing policies and technical guidance for the conduct of self-evaluation |
с) проведение тематических оценок и оценок осуществления программ и подпрограмм в ДОПМ и ДПП, а также в операциях и миссиях, осуществляемых при их поддержке, и разработка порядка проведения самооценок и соответствующих руководящих указаний технического характера; |
(e) The Investigations Unit is responsible for initiating and conducting investigations concerning the loss, theft or illegal use of United Nations-owned equipment, traffic accidents and improper conduct of United Nations Staff. |
ё) Следственная группа отвечает за инициацию и проведение расследований случаев потери, кражи или незаконного использования имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, дорожно-транспортных происшествий и нарушений норм поведения персоналом Организации Объединенных Наций. |
b. Creating, implementing and improving mandatory gender-sensitivity training for military troops and personnel, and holding military troop and personnel accountable for their actions by creating and implementing effective mechanisms and procedures to ensure the prosecution of violators of the codes of conduct; |
Ь) организация, проведение и совершенствование обязательной профессиональной подготовки с учетом гендерных факторов для военнослужащих и другого персонала и привлечение военнослужащих и другого персонала к ответственности за совершаемые ими действия посредством создания и задействования эффективных механизмов и процедур преследования лиц, нарушающих кодексы поведения; |
Establishment of a governance advisory network of international and national NGOs for use by the local authorities as an advisory forum on governance issues, including assistance on the identification and development of projects, and the conduct of needs assessments in support of local governance |
Создание консультативной сети международных и национальных неправительственных организаций по вопросам управления, которая будет служить местным органам власти в качестве консультативного форума по вопросам управления и которая будет, в частности, помогать им выбирать и разрабатывать проекты, а также проведение оценок потребностей местных органов управления |
In collaboration with the Government of National Unity, conduct of 2 regional training-of-trainers conferences, 1 national conference of young women for peace and 2 workshops on the role of youth (young women) for sustainable peace in the Sudan |
Проведение в сотрудничестве с правительством национального единства 2 региональных конференций, посвященных подготовке инструкторов, и 1 национальной конференции по вопросу о роли молодых женщин в достижении мира, а также 2 учебно-практических семинаров, посвященных роли молодежи (молодых женщин) в достижении устойчивого мира в Судане |
Organization and conduct of an average of 15 weekly inspections of cargo on board aircraft and transport vehicles at 2 seaports, 3 airports, 4 airfields, 10 military bases and 5 border crossings and an average of 5 monthly aerial survey inspections over diamond production sites |
Организация и проведение в среднем 15 еженедельных инспекций грузов на борту воздушных судов и на транспортных средствах в 2 морских портах и 3 аэропортах, на 4 аэродромах, 10 военных базах и 5 пограничных контрольно-пропускных пунктах и проведение в среднем 5 воздушных обследований районов добычи алмазов в месяц |
Create a condition when international conventions and treaties are applied in court decision-making; conduct a research whether judges at all levels use international conventions and treaties when they make court decisions; introduce best practices in this regard to practice; and build capacities of judges. |
создание условий, при которых международные конвенции и договоры применяются при вынесении судебных решений; проведение научного исследования по поводу того, используют ли судьи на всех уровнях международные конвенции и договоры при вынесении судебных решений; внедрение передового опыта в этой сфере и укрепление потенциала судей; |
the conduct of work and decision-making, including on adoption of reports, under the Conference Working Groups and Special Coordinators for the 2009 session will comply with the Rules of Procedure of the Conference, including inter alia paragraph 18 thereof; |
а. проведение работы и принятие решений, включая принятие докладов, под началом рабочих групп и специальных координаторов Конференции на сессию 2009 года будет вестись с соблюдением Правил процедуры Конференции, включая среди прочего их пункт 18; |
Conduct an international forestry communicators forum. |
Проведение международного форума специалистов по СО в секторе лесного хозяйства. |
Conduct regional workshops and presentations regarding threats of continued mercury use and environmental releases. |
Проведение региональных практикумов и презентаций по таким вопросам, как угрозы, обусловленные дальнейшим использованием ртути и ее выбросами в окружающую среду. |
Conduct of a survey to assign a value to women's work in the home. |
З. Проведение исследований для определения ценности выполняемой женщинами работы по дому. |
Conduct of periodic evaluations of the national financial system. |
Проведение периодических оценок национальной финансовой системы. |
5.13 Conduct from time to time a self-assessment of the Committee's performance and effectiveness. |
5.13 Проведение время от времени самооценок деятельности и эффективности работы Комитета. |