Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conduct - Проведение"

Примеры: Conduct - Проведение
1991-ongoing Mandated to provide organization and conduct. Предоставлен мандат на организацию и проведение выборов.
Provision may be made, in the settlement of armed conflicts, for the conduct of peace-keeping operations (PKO). Урегулирование вооруженных конфликтов может предусматривать проведение операций по поддержанию мира (ОПМ).
Their composition and size shall be determined by the mandate for the conduct of the peace-keeping operation. Их состав и численность определяется мандатом на проведение ОПМ.
Fifth, concerning the conduct of OSIs. В-пятых, это - проведение ИНМ.
In other cases, the threats have been directed at judicial officials in an attempt to undermine their conduct of certain investigations. В других случаях высказывались угрозы в отношении судебных чиновников с целью повлиять на проведение ими определенных расследований.
The conduct of free and fair elections can take place only in an atmosphere of peace and tranquillity in South Africa. Проведение свободных и справедливых выборов может состояться лишь в атмосфере мира и покоя в Южной Африке.
In this regard, the smooth conduct of the elections of 14 September was an important step. В этой связи важным шагом стало беспрепятственное проведение выборов 14 сентября.
That may include the establishment of ICC presences and the conduct of proceedings at places within the region. Это может означать обеспечение присутствия МУС и проведение им расследований в регионе.
The present report covers developments in Guinea-Bissau since 29 September 1999, including preparations for and conduct of the 28 November elections. З. Настоящий доклад охватывает события, происшедшие в Гвинее-Бисау после 29 сентября 1999 года, включая подготовку и проведение выборов 28 ноября.
This is seriously hampering the normal conduct of humanitarian operations, in particular food distribution and health-related projects. Это серьезно сдерживает нормальное проведение гуманитарных операций, в частности распределение продовольствия и осуществление проектов, связанных с охраной здоровья.
At the same time, the growing influence of the media and of organized civil society imposes many constraints on the conduct of military operations. В то же время все возрастающее влияние средств массовой информации и организаций гражданского общества затрудняет во многих отношениях проведение военных операций.
The officials claim that supervision of the procurator by his superiors ensures impartial conduct of the inquiry. По мнению упомянутых должностных лиц, тот факт, что за действиями прокурора внимательно следит его начальство, обеспечивает абсолютно беспристрастное проведение им подобных расследований.
In addition, such programmes may include the conduct of research and development activities concerning selected ecosystems in affected areas. Кроме того, такие программы могут предусматривать проведение исследований и разработок, касающихся отдельных экосистем в затрагиваемых районах.
The conduct of the elections will require a major effort on the part of the Government, which must allocate the necessary funds for it. Проведение выборов потребует значительных усилий со стороны правительства, которое должно выделить на это необходимые средства.
The signature of these agreements would greatly facilitate the conduct of MINURSO's mandated operational activities. Подписание этих соглашений позволило бы внести большой вклад в проведение предусмотренной мандатом оперативной деятельности МООНРЗС.
A major milestone in consolidating the peace in 1997 will be the conduct of the municipal elections. Важной вехой в укреплении мира в 1997 году станет проведение муниципальных выборов.
The successful conduct of the municipal elections in Mostar on 30 June had given an important psychological boost to the general elections. Успешное проведение муниципальных выборов в Мостаре 30 июня дало важный психологический стимул общим выборам.
The successful conduct of elections has marked the conclusion of the third phase of peace implementation. Успешное проведение выборов ознаменовало собой завершение третьего этапа осуществления Мирного соглашения.
The team encountered difficulties in getting access to personnel and in the conduct of interviews. Группа столкнулась с трудностями в получении разрешения на встречу со специалистами и проведение интервью.
Decisions to institute criminal proceedings and their conduct are the responsibility of the judicial authorities. Проведение уголовного разбирательства и принятие решения по его итогам входят в компетенцию судебных органов.
The Prosecution Section is responsible for the preparation and conduct of trial proceedings before the Chambers of the Tribunal. Секция обвинения отвечает за подготовку и проведение судебных разбирательств в камерах Трибунала.
Those posts should be maintained, in view of the specific mandate concerning the conduct of national competitive examinations. Эти должности должны быть сохранены, учитывая конкретный мандат, предусматривающий проведение национальных конкурсных экзаменов.
Raising public awareness of the importance of censuses was mentioned as one key success factor in their conduct. Отмечалось, что расширение осведомленности общественности о важности переписей является основным фактором, который обусловливает их успешное проведение.
The successful conduct of elections will undoubtedly create additional opportunities for promoting national reconciliation in Afghanistan. Успешное проведение выборов, безусловно, создаст дополнительные возможности для продвижения национального примирения в Афганистане.
The conduct of investigations is generally accepted to be a reactive process. Согласно общепринятому мнению, проведение расследования вызывает ответную реакцию.