Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conduct - Проведение"

Примеры: Conduct - Проведение
It should also be given details of how the issues investigated by the Office of Internal Oversight Services had affected the conduct of the study. Ее следует также подробно ознакомить с тем, как повлияли на проведение исследования вопросы, ставшие предметом расследования, проведенного Управлением служб внутреннего надзора.
Details of the organization and conduct of the various categories of elections and the conditions governing participation are set out in a number of constitutional and legislative provisions. Организация и проведение различных выборов, а также условия участия в них определяются целым набором конституционных и законодательных положений.
To apply modern scientific achievements, learn modern international experience, conduct researches and studies in relevant sphere; применение современных научных достижений, изучение современного международного опыта, проведение исследований в соответствующей области;
The investigative judge may forbid to the detainee the sending and receiving of letters and other shipments if this may detrimentally affect the conduct of the proceedings. Следственный судья может запретить задержанному лицу направлять и получать письма и другие отправления, если это может оказать неблагоприятное воздействие на проведение расследования.
conduct human and animal health diagnostics in a secure and safe manner проведение защищенным и безопасным способом диагностики на предмет охраны здоровья человека и животных
The Universal Periodic Review Committee used different methods to collect of the prime methods used was to gather information and conduct interviews with Government institutions. З. Для сбора информации Комитет по универсальному периодическому обзору пользовался разными методами, главным из которых было проведение опросов правительственных учреждений.
They observed that the adoption of excessively broad definitions may impair the conduct of verifications. Они отметили, что принятие чрезмерно широких определений может ущемить проведение проверок;
conduct research and provide information to and on the market. проведение исследований и предоставление информации для участников рынка и сведений о состоянии рынка.
While the electoral funding gap has narrowed considerably, the closing of the gap is critical for the successful conduct of the elections. Хотя дефицит средств на проведение выборов значительно сократился, его полная ликвидация имеет принципиальное значение для успешного проведения выборов.
Please indicate what mechanisms exist for the monitoring and supervision of the conduct of law enforcement officials responsible for interrogating and guarding detainees. Просьба сообщить о механизмах контроля и надзора за действиями сотрудников правоохранительных органов, отвечающих за проведение допросов и охрану задержанных лиц.
During informal consultations on 15 May, members of the Council welcomed the peaceful conduct of the presidential and parliamentary elections in Sierra Leone the previous day. В ходе неофициальных консультаций 15 мая члены Совета приветствовали мирное проведение состоявшихся накануне в Сьерра-Леоне президентских и парламентских выборов.
Two Human Rights Officers (1 National Officer and 1 international United Nations Volunteer) will support the preparation and conduct of special investigations and the operations of the Mobile Investigation and Verification Team. Два сотрудника по правам человека (национальный специалист и международный доброволец Организации Объединенных Наций) будут обеспечивать подготовку и проведение специальных расследований и мероприятий подвижной группы по расследованию и проверке.
Through the revision of the warden system and the conduct of a warden training session Пересмотр системы обеспечения безопасности и проведение учебных занятий, посвященных вопросам охраны
Management of an online engineering database and library that is accessible to all missions, and conduct of 2 verification visits to UNAMID and UNSOA Управление сетевой базой технических данных и библиотекой, которые доступны для всех миссий, и проведение двух инспекционных поездок в места расположения ЮНАМИД и ЮНСОА
Therefore, according to the State party, it has already provided the authors with an effective remedy - the conduct of an independent investigation on their allegations on forced unlawful eviction and the demolition of their shed. Поэтому, по мнению государства-участника, оно уже предоставило авторам эффективное средство правовой защиты - проведение независимого расследования их утверждений о незаконном насильственном выселении и сносе их жилья.
As to the independence of the judiciary in Nepal, the counsel contends that the conduct of numerous enquiries about corruption and different reports from human rights organizations show that the State party's arguments are incorrect. Что касается независимости судебной власти в Непале, то адвокат утверждает, что проведение многочисленных обследований ситуации в области коррупции и различные доклады правозащитных организаций свидетельствуют о том, что аргументы государства-участника не соответствуют действительности.
In the present case, the Committee is of the view that the author has failed to demonstrate that the conduct of the criminal proceedings suffered from such defects. В данном случае, по мнению Комитета, автор не смогла доказать для целей приемлемости, что проведение уголовного расследования характеризовалось подобными недостатками.
Successful conduct of the 2011 presidential and legislative elections, including the national referendum Успешное проведение в 2011 году президентских выборов и выборов в законодательные органы, включая национальный референдум
Reaffirms that the Board of Auditors shall be completely independent and solely responsible for the conduct of audits; вновь подтверждает, что Комиссия ревизоров полностью независима в своей деятельности и только она несет ответственность за проведение ревизии;
The International Hydrographic Organization (IHO) is the intergovernmental body that brings together the national hydrographic agencies responsible for the conduct of hydrographic surveys, the production of nautical charts and the distribution of maritime safety information. Международная гидрографическая организация (МГО) - межправительственный орган, который объединяет национальные гидрографические учреждения, отвечающие за проведение гидрологических обследований, подготовку навигационных карт и распределение информации о безопасности морского судоходства.
The conduct in 2014 of the first population census in Myanmar in 30 years will have far-reaching implications for helping the Government devise sound development policies and for informing international aid and investment. Проведение в 2014 году первой за 30 лет переписи населения Мьянмы будет иметь далеко идущие последствия для содействия разработке правительством рациональных стратегий развития и предоставлению международной помощи и осуществлению инвестиций на основе достоверной информации.
The Committee was informed, during its consideration of the Secretary-General's report, that the successful conduct of free, fair and peaceful elections constituted one of the Mission's key transition benchmarks (see para. 20 below). В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Комитет был информирован о том, что успешное проведение свободных, справедливых и мирных выборов представляет собой один из основных контрольных показателей Миссии на переходном этапе (см. пункт 20 ниже).
The Peacebuilding Commission strongly believes that the political parties have a serious responsibility to safeguard the progress made since the end of the civil war and to contribute their part to the successful conduct of the forthcoming elections. Комиссия по миростроительству глубоко убеждена в том, что на политических партиях лежит большая ответственность за то, чтобы сохранить успехи, достигнутые с момента окончания гражданской войны, и внести вклад в успешное проведение предстоящих выборов.
The biometric voter registration process has helped to enhance the transparency and credibility of the elections, and will greatly facilitate the conduct of future elections. Процесс регистрации биометрических данных избирателей способствовал повышению уровня транспарентности всего избирательного процесса и уровня доверия к нему и значительно облегчит проведение будущих выборов.
The Peacebuilding Commission emphasizes that the primary responsibility for the conduct of fair, free, credible and transparent elections rests with the people of Sierra Leone, their Government, electoral management bodies and political parties. Комиссия по миростроительству особо отмечает, что главную ответственность за проведение справедливых, честных, внушающих доверие и транспарентных выборов несут народ Сьерра-Леоне, правительство этой страны, органы по управлению избирательным процессом и политические партии.