Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conduct - Проведение"

Примеры: Conduct - Проведение
Organize a national nutritional surveillance system and conduct research on food and nutrition problems in the country. создание национальной системы контроля над питанием и проведение исследований по вопросам питания и продовольствия в стране.
Another important milestone of the CPA is the conduct of national elections, which are expected to lead to the democratic transformation of the Sudan. Другим важным элементом ВМС является проведение национальных выборов, которые, как ожидается, должны привести к демократическим переменам в Судане.
Once again, the conduct of elections in Darfur in a deteriorating security environment and in the absence of a peace agreement remains problematic. Еще раз повторю, что проведение выборов в Дарфуре в ухудшающейся обстановке в плане безопасности и в отсутствие мирного соглашения остается проблематичным.
The European Union strongly condemns the conduct of the trials, which once again failed to meet international standards in relation to due process. Европейский союз решительно осуждает проведение этих судебных процессов, которые опять не соответствовали международным стандартам в отношении надлежащей правовой процедуры.
While southern Lebanon maintained conditions of relative stability, as evidenced by the successful conduct of municipal elections, friction between the parties posed a threatening counterpoint. Хотя на юге Ливана сохранялась относительно стабильная обстановка, свидетельством чего является успешное проведение муниципальных выборов, трения между сторонами приобрели угрожающий характер.
Joint planning and conduct of counter-terrorism measures; совместное планирование и проведение антитеррористических мероприятий;
Such activities include the conduct of needs assessments and the elaboration and implementation of projects with the support of seasoned parliamentarians and expert staff seconded to IPU. В сферу этой деятельности входит проведение оценок потребностей, а также разработка и осуществление проектов при поддержке опытных парламентариев и экспертов, приглашаемых МПС.
Most of the time, he underlined, perpetrators of those crimes were not punished; the conduct of serious investigations was essential to ensure greater protection for journalists. Он подчеркнул, что в большинстве случаев виновники этих преступлений остаются безнаказанными; важную роль в обеспечении более надежной защиты журналистов играет проведение серьезных расследований.
One avenue for collaboration would be to work towards the creation of an international outer space agency and to cooperatively conduct large-scale resource-intensive outer space research projects within the framework of the United Nations. Одним из направлений сотрудничества стала бы работа над созданием международного космического агентства и совместное проведение крупномасштабных ресурсоемких космических исследовательских проектов в рамках Организации Объединенных Наций.
Jointly with ILO conduct a user's feedback survey on the Manual on CPI: usefulness, applicability and completeness of the manual. Совместное с МОТ проведение опроса пользователей с целью выяснения их мнений относительно Руководства по ИПЦ: полезность, применимость и полнота руководства.
(b) Timely conduct of electoral events and establishment of a permanent electoral authority Ь) Своевременное проведение выборов и создание постоянного избирательного органа
Other States, however, would continue to enjoy freedom of navigation and overflight in the EEZ and other uses related to these freedoms, including the conduct of military activities. Однако другие государства будут продолжать пользоваться свободой мореходства и пролета в ИЭЗ и другими правами пользования, связанными с этими свободами, включая проведение военных мероприятий.
CCPT should undergo extensive training in the conduct of dawn raids, as well as in other competition enforcement areas such as case investigations and litigation. Члены Комиссии должны проходить углубленную подготовку по вопросам, касающимся проведения внезапных проверок, а также по другим вопросам, связанным с обеспечением соблюдения законодательства о конкуренции, включая проведение расследований и разбирательств.
Conducted sensitization and training programmes for National Electoral Commission staff on the electoral law, practices and code of conduct Проведение для работников Национальной избирательной комиссии разъяснительных и учебных программ по вопросам избирательного права, практики и кодекса поведения
Moreover, United Nations regional commissions, such as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, conduct workshops related to industrial statistics. Кроме того, региональные комиссии Организации Объединенных Наций, например Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, организуют проведение практикумов, связанных с вопросами статистики промышленности.
The current staffing level for evaluation can, at best, ensure the conduct of in-depth evaluation of each Secretariat programme once every 27 years. Нынешний штат персонала, занимающегося оценкой, может в лучшем случае обеспечивать проведение углубленной оценки каждой программы Секретариата один раз в 27 лет.
For national policy reasons ROE may put tight constraints on the conduct of military operations which are more restrictive than would be allowed by LOAC. По соображениям национальной политики ПВБД могут устанавливать жесткие ограничения на проведение военных операций, которые являются более строгими по сравнению с нормами ПВК.
This report is written to document the organization and conduct of this training course and it includes recommendations for the holding of future courses. Настоящий доклад был подготовлен с целью проанализировать организацию и проведение этого учебного курса и содержит рекомендации по организации будущих курсов.
The conduct of public relations campaign to make people aware of the dangers of international terrorism and the need to inform government and security officials when they witness suspicious acts. Проведение общественно-пропагандистской кампании в целях ознакомления людей с опасностями международного терроризма и необходимостью информировать правительство и органы безопасности, если они станут свидетелями подозрительных актов.
The successful conduct of these disarmament exercises does not preclude the possibility that small arms are still in the possession of non-State actors, including former RUF. Успешное проведение этих кампаний по разоружению не исключает сохранения стрелкового оружия у негосударственных субъектов, включая бывший ОРФ.
The conduct of an intelligence analysis of the information collected with the assistance of Interpol. проведение очередного анализа информации, собранной с помощью Интерпола;
Psychological assistance on domestic violence and conduct problems related to this issue. Проведение психологических консультаций по вопросам насилия в семье и соответствующим поведенческим проблемам
It summarized the conduct of evaluations in the Secretariat and presented the key findings of a meta-evaluation of a sample of evaluation reports produced during the biennium in question. В докладе вкратце обобщается проведение оценок в Секретариате и приводятся основные выводы метаоценки выборки докладов об оценке, подготовленных в указанный двухгодичный период.
National Transitional Government of Liberia established mechanisms to ensure the conduct of free, fair and credible elections Создание Национальным переходным правительством Либерии механизмов, обеспечивающих проведение свободных, справедливых и пользующихся доверием выборов
The Rhodesian army took the senior role in Combined Operations and was responsible for the conduct of all operations both inside and outside Rhodesia. Родезийская армия занимала ведущее место в Комбинированных операциях и отвечала за проведение всех операций как внутри, так и за пределами Родезии.