Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Comprehensive - Комплексный"

Примеры: Comprehensive - Комплексный
The Comprehensive Plan of Action was agreed by all 74 main resettlement and first asylum countries and the country of origin at the International Conference on Indo-Chinese Refugees hosted by UNHCR in Geneva in June 1989. Комплексный план действий был согласован всеми 74 основными странами переселения или первого убежища, а также страной происхождения на Международной конференции по проблеме индокитайских беженцев, проводившейся в Женеве УВКБ в июне 1989 года.
It also noted that on 8 November 2001, the Comprehensive Family Support Plan was approved and that it includes the reconciliation of family life and work among its three strategies. Он также отметил, что 8 ноября 2001 года был утвержден Комплексный план поддержки семьи и что в число трех предусмотренных им стратегий вошла стратегия по устранению противоречий между семейной жизнью и выполнением производственных обязанностей.
(a) The Comprehensive Plan of Action for Early Childhood (PAIPI) in 2011; а) Комплексный план действий по охране раннего детства (ПАИПИ) в 2011 году;
The Comprehensive Older Persons Act of 19 April 2002 was approved which states that all older persons must be given the opportunity to carry out activities earning them financial resources. В 2002 году был принят "Комплексный закон о лицах пожилого возраста", в котором установлено, что всем лицам пожилого возраста должна быть предоставлена возможность осуществления деятельности, позволяющей извлекать доход.
The Comprehensive Health Sector Emergency Management Plan developed in 2000 is to be revised in 2009, taking into account the lessons learned from annual simulation exercises held to test and update the Plan. Комплексный план по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям в области здравоохранения, разработанный в 2000 году, должен быть пересмотрен в 2009 году с учетом опыта, накопленного в результате проведения ежегодных учебных мероприятий по моделированию в целях тестирования и модернизации этого плана.
Comprehensive monitoring of the fire phenomena requires intervention on all the phases of the problem, before (prevention and preparedness), during, and after (burnt area mapping and damage analysis). Комплексный мониторинг пожаров требует принятия мер на всех этапах: до (профилактика и готовность) в ходе и после пожара (картирование выгоревших территорий и анализ ущерба).
African ministers of agriculture have elaborated a Comprehensive African Agricultural Development Plan that, it is hoped, will constitute the essential basis for concrete projects in specific countries and regions. Африканское министерство сельского хозяйства разработало комплексный план развития сельского хозяйства Африки, который, мы надеемся, станет необходимой основой для конкретных проектов в конкретных странах и регионах.
Part II of the questionnaire is entitled "Comprehensive approach to drug demand reduction and supply" and approximately half of it is devoted to questions related to reducing the supply of illicit drugs. Часть вторая вопросника озаглавлена "Комплексный подход к задаче сокращения спроса на наркотики и их предложения" и примерно наполовину состоит из вопросов, касающихся сокращения предложения запрещенных наркотиков.
Honduras commended efforts towards women's participation; the Equal Rights and Opportunities Act, promoting gender equality; and the Comprehensive Act against Violence towards Women, criminalizing femicide and gender-based violence. Гондурас одобрил усилия в русле участия женщин; Закон о равных правах и возможностях, поощрение гендерного равенства; и Комплексный закон о борьбе с насилием в отношении женщин, криминализирующий феминицид и гендерное насилие.
Regarding the rights of older persons, Act No. 8,500 of April 2006 amended the Comprehensive Act for Older Persons with the aim of facilitating enjoyment by older persons of entitlements such as free access to public transport upon presentation of an identity document. Говоря о правах пожилых людей, следует отметить, что на основании Закона Nº 8500 от апреля 2006 года были внесены поправки в Комплексный закон о пожилых лицах с целью облегчить им пользование установленными льготами, в частности бесплатным проездом на общественном транспорте по документу, удостоверяющему личность.
Comprehensive care has been provided for all HIV-positive individuals since 1986, including psychological care; education, social and employment benefits; and free specialized medical assistance, including antiretroviral treatment and treatment for opportunistic diseases. Комплексный уход обеспечивался для ВИЧ-инфицированных лиц с 1986 года, включая психологическую помощь; льготы в области образования, социальных пособий и трудоустройства; а также оказание бесплатной специализированной медицинской помощи, в том числе антиретровирусное лечение и лечение заболеваний, вызванных условно-патогенными микроорганизмами.
A Comprehensive Fistula Centre in Western Darfur, Sudan, provides fistula repair operations for Sudanese women and also serves refugees from the Central African Republic and Chad. Комплексный центр по лечению свищей в Западном Дарфуре, Судан, проводит операции по закрытию свищей суданским женщинам, а также обслуживает беженцев из Центральноафриканской Республики и Чада.
The Republic of Korea has implemented the Comprehensive Long-term Environmental Preservation Plan (1996-2005), also known as "Green Vision 21", and the Comprehensive Mid-term Plan for Environmental Improvement (1997-2001). В Республике Корея осуществляется Комплексный долгосрочный план охраны окружающей среды (1996-2005 годы), также известный под названием "Грин Вижин 21", и Комплексный среднесрочный план по улучшению состояния окружающей среды (19972001 годы).
As the Security Council considers the future of the Sudan, I urge members to pursue an integrated approach in which an international strategy for peace in Darfur is reinforcing the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. В условиях, когда Совет Безопасности рассматривает будущую судьбу Судана, я настоятельно призываю его членов применять комплексный подход, при котором реализация международной стратегии установления мира в Дарфуре будет способствовать осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения.
The Committee welcomes the child-focused and holistic approach taken by the State party in formulating policies and programmes relating to aspects of the Convention (e.g. multisectoral strategies such as the Comprehensive School Health Programme, involving the education and health sectors). Комитет приветствует ориентированный на обеспечение интересов детей и комплексный подход государства-участника к разработке политики и программ, связанных с различными положениями Конвенции (например, многосекторальные стратегии, такие, как Комплексная программа здравоохранения в школах, в реализации которой участвуют секторы образования и здравоохранения).
Comprehensive medical support plan covering the light support package, the heavy support package and UNAMID deployment was developed, verified and approved in April 2007 Комплексный план медицинского обслуживания, охватывающий легкий и тяжелый пакеты мер поддержки и развертывание ЮНАМИД, был разработан, проверен и утвержден в апреле 2007 года
Comprehensive care is centralized in one regional and four national hospitals which have AIDS clinics and specialist services and offer antiretroviral treatment to which any Costa Rican or foreign national resident in the country and duly insured is entitled. Комплексный уход осуществляется централизованно в одном региональном и четырех национальных больницах, при которых имеются клиники для больных СПИДом, предоставляются специализированные услуги и антиретровирусное лечение любому коста-риканскому гражданину и любому проживающему в стране иностранцу, имеющему надлежащую медицинскую страховку.
The final section of this report provides a summary of the responses to questions related to supply reduction from part II (Comprehensive approach to drug demand reduction and supply) of the annual report questionnaire for the years 2010, 2011 and 2012. В заключительном разделе доклада обобщены ответы на вопросы о мерах по сокращению предложения наркотиков из части второй (Комплексный подход к задаче сокращения спроса на наркотики и их предложения) вопросника к ежегодным докладам за 2010-2012 годы.
In 2012, the Newton City Council passed "Newton's Future: A Comprehensive Plan." В 2012 году городской совет Ньютона утвердил комплексный план «Будущее Ньютона».
One of the first results of the reforms introduced was the transfer of young offenders from the Panchito López Correctional Centre to a new Comprehensive Educational Centre under the Directorate of Protection for Minors. Одним из первых результатов реформ явился перевод несовершеннолетних преступников из Исправительного центра имени Панчито Лопеса в новый Комплексный учебный центр, находящийся в ведении Директората по защите прав несовершеннолетних.
In an effort to cover all the aspects of the problem of anti-personnel landmines, the OAS expanded the PADCA and created the Comprehensive Action against Anti-personnel Mines in 1998, within the Unit for the Promotion of Democracy. В попытке охватить все аспекты проблемы противопехотных мин ОАГ расширила эту Программу и учредила в 1998 году в рамках Отдела по содействию демократии Комплексный план по борьбе против противопехотных мин.
Should the Comprehensive Reporting Calendar not be adopted, the Simplified Reporting Procedure would have the potential to prompt timely reporting through the submission of replies to the Simplified Reporting Procedure questionnaire which will reduce instances of long overdue reports. Если Комплексный календарь представления отчетности не будет принят, то Упрощенный порядок представления отчетности будет предусматривать возможность требовать своевременного представления отчетности путем представления ответов согласно обусловленному УППО опросному листу, что позволит сократить число случаев длительного затягивания рассмотрения докладов.
Taken together, the first four areas are known as the Essential Reproductive Health care package, while, if merged with the prevention/management of reproductive problems of the elderly, it is known as the Comprehensive Reproductive Health Care Package. Первые четыре области в совокупности известны как Основной пакет медицинских услуг по охране репродуктивного здоровья, в то время как в сочетании с профилактикой/лечением проблем репродуктивного здоровья у престарелых они образуют Комплексный пакет услуг по охране репродуктивного здоровья.
Comprehensive approach of the OSCE to security through activities in all three dimensions of its work: politico-military, economic and human, as also characteristic for addressing the threat of terrorism, both at the preventive stage and combating its specific ramifications. Комплексный подход ОБСЕ к обеспечению безопасности по всем трем направлениям ее деятельности - военно-политическому, экономическому и гуманитарному - также присущ ее деятельности по преодолению угрозы терроризма как на этапе принятия упреждающих мер, так и на этапе борьбы с конкретными последствиями терроризма.
On 28 February 2002 the EU Council approved a Comprehensive plan to fight illegal immigration and trafficking in human beings in the EU, and on 13 June 2002 a Plan for the management of the external border of the member States of the EU. В Сообщении Комиссии1 излагается комплексная стратегия улучшения контроля и наблюдения за внешними границами ЕС. 28 февраля 2002 года Совет ЕС утвердил комплексный план борьбы с незаконной иммиграцией и торговлей людьми в ЕС, а 13 июня 2002 года - план по обустройству внешних границ государств-членов ЕС.