The Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees was a shining example and an important precedent. |
Отличным примером и важным прецедентом в этой области является Комплексный план действий в интересах индокитайских беженцев. |
Comprehensive monitoring of the borders is particularly difficult during the rainy season. |
В сезон дождей комплексный контроль за пересечением границы представляет особо сложную задачу. |
Comprehensive energy efficiency and energy saving measures, approved by special decisions at State level, have been taken. |
Принимаемые меры по энергоэффективности и энергосбережению имеют комплексный характер, утверждаются специальными решениями на государственном уровне. |
4.3.1 The International Maritime Organization and the Comprehensive Manual for Port Reception Facilities |
4.3.1 Международная морская организация (ИМО) и Комплексный справочник по портовому оборудованию для сбора отходов с судов |
Comprehensive approach to disaster management in the Caribbean |
Комплексный подход к ликвидации последствий стихийных бедствий в странах Карибского бассейна |
Comprehensive approach to drug demand reduction (DDR) |
Комплексный подход к задаче сокращения спроса на наркотики (ССН) |
Comprehensive analysis of the effect of violence on the formation of the personality of juvenile offenders (2004-2005) |
комплексный анализ влияния насилия на формирование личности несовершеннолетнего правонарушителя (2004-2005 годы) |
Comprehensive monitoring of the fire phenomena requires intervention on all the phases of the problem, before, during, and after. |
Комплексный мониторинг пожаров требует принятия мер на всех этапах: до в ходе и после пожара. |
Comprehensive coverage of the entire targeted populations is essential for prevention measures to be effective in changing the course of the epidemic in a country. |
Для того чтобы профилактические меры могли эффективно противодействовать развитию эпидемии в странах, требуется обеспечить комплексный и полный охват определенных групп населения. |
The Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees and the work of the EU's High Level Working Group on Asylum and Migration were cited as positive examples of such approaches. |
Комплексный план действий в интересах индокитайских беженцев и деятельность Рабочей группы высокого уровня по проблемам убежища и миграции Европейского союза приводились в качестве положительных примеров таких подходов. |
(b) Comprehensive specialized training plan for implementation of self-directed learning modules under the gender module; |
Ь) Комплексный план специализированной профессиональной подготовки по вопросам применения модулей самостоятельного обучения при изучении гендерной проблематики; |
Comprehensive care was provided to 311 orphaned children and adolescents with HIV/AIDS, including medical treatment, psychological support and follow-up at home. |
Комплексный уход, включая медицинское обслуживание, психосоциальную помощь и уход в домашних условиях, оказывается 311 детям-сиротам и подросткам-сиротам, инфицированным ВИЧ. |
Comprehensive reference document on legal issues relating to electronic commerce |
Комплексный справочный документ по юридическим вопросам, связанным с электронной торговлей |
Comprehensive maintenance of schools and playground in Saida, Lebanon |
Комплексный ремонт школ и площадок для игр в Сайде, Ливан |
(a) Comprehensive assessment of strengths and weaknesses of competition enforcement institutions and procedures |
а) Комплексный анализ преимуществ и недостатков ведомств и процедур, призванных обеспечивать соблюдение законов о конкуренции |
This model can be accommodated under the current allocation of resources as well as under the Comprehensive Reporting Calendar without requiring additional resources. |
Данная модель может быть приспособлена под текущую схему распределения ресурсов, а также под Комплексный календарь представления отчетности, не требуя при этом привлечения дополнительных ресурсов. |
In South-East Asia, the Comprehensive Plan of Action (CPA) an approach which included the screening of all asylum-seekers, the return of non-refugees, and the resettlement of refugees, comes to a formal conclusion on 30 June 1996. |
В Юго-Восточной Азии Комплексный план действий (КПД), подход, который предусматривал фильтрацию всех просителей убежища, возвращение небеженцев и переселение беженцев, 30 июня 1996 года подошел к официальному завершению. |
Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods |
Комплексный справочный документ о необходимых элементах правовой базы, благоприятствующей развитию электронной торговли: выборочный раздел, касающийся международного использования электронных методов подписания и удостоверения подлинности |
The Committee also welcomes the annual Plans of Action for Employment, the Social Inclusion Plan and the Comprehensive Family Support Plan, all of which include a gender dimension. |
Комитет также приветствует ежегодный план действий по развитию занятости, план социальной интеграции и комплексный план поддержки семьи, все из которых включают гендерные факторы. |
The World Trade Organization Ministerial Conference, held at Singapore in December 1996, adopted the Comprehensive and Integrated WTO Plan of Action for the Least Developed Countries. |
Состоявшаяся в Сингапуре в декабре 1996 года Конференция министров стран - членов Всемирной торговой организации приняла всеобъемлющий комплексный план действий ВТО в интересах наименее развитых стран. |
I see great value in the proposal to organize the current reporting deadlines into a single Comprehensive Reporting Calendar, based on a periodic five-year cycle. |
Мною отмечается большая значимость предложения организовать действующие в настоящее время сроки представления отчетности в единый Комплексный календарь представления отчетности с периодическим пятилетним циклом в основе. |
Comprehensive food project to benefit women heads of family in urban zones living in extreme poverty in the city of Veracruz. |
Комплексный проект по оказанию продовольственной помощи для женщин - глав семьи, проживающих в городе Веракрусе в условиях крайней нищеты |
In order concretize the above Strategy, the Ministry of Health has adopted and enacted a Comprehensive Plan on Protection, Care and Improvement of Reproductive Health for Adolescents and Young Adults 2006 - 2010. |
Для конкретизации этой стратегии министерство здравоохранения приняло и ввело в действие комплексный план по вопросам защиты, ухода и улучшения состояния репродуктивного здоровья в интересах подростков и молодежи на период 2006 - 2010 годов. |
In the case of South-East Asia, the Comprehensive Plan of Action had offered the international community valuable lessons in further developing its strategy of prevention, preparedness and solutions in dealing with future crises. |
Что касается Юго-Восточной Азии, то Комплексный план действий послужил международному сообществу полезным уроком в плане дальнейшего совершенствования стратегии подготовки, предотвращения и решения проблем в целях борьбы с кризисными явлениями в будущем. |
COMPREHENSIVE STRATEGIC PLAN FOR RULE OF LAW, JUSTICE AND HUMAN RIGHTS 10 - 14 7 |
КОМПЛЕКСНЫЙ СТРАТЕГИЧЕСКИЙ ПЛАН ДЕЙСТВИЙ ПО УКРЕПЛЕНИЮ ЗАКОННОСТИ, ПРАВОСУДИЯ И ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 10 - 14 9 |