Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Comprehensive - Комплексный"

Примеры: Comprehensive - Комплексный
Given its multifaceted nature, many governments take a broad and comprehensive approach to poverty reduction covering a wide range of policy areas. Учитывая ее многогранный характер, в целях сокращения ее масштабов многие правительства применяют комплексный и всеобъемлющий подход, охватывающий широкий спектр сфер политики.
The integrated resource plan and the integrated budget would serve as a comprehensive resource allocation mechanism in support of the new plan. Комплексный план обеспечения ресурсами и комплексный бюджет будут служить всеобъемлющим механизмом распределения ресурсов в поддержку нового плана.
The scope of disaster risk reduction policy is widening with a more holistic and comprehensive risk management approach. Более комплексный и всеобъемлющий подход к управлению рисками расширяет сферу политической деятельности по уменьшению опасности бедствий.
This can be done through a comprehensive international treaty allowing for a comprehensive plan of action. Этого можно достичь путем заключения всеобъемлющего международного договора, предусматривающего комплексный план действий.
Comprehensive programme of work means a comprehensive approach towards achieving general and complete disarmament. Всеобъемлющая программа работы означает комплексный подход к достижению всеобщего и полного разоружения.
The joint project represents a comprehensive approach to supporting the most vulnerable internally displaced communities in Shida Kartli. Совместный проект представляет собой комплексный подход к вопросам поддержки наиболее уязвимых общин внутренне перемещенных лиц в Шида-Картли.
In October 2012, UNODC started implementing a comprehensive assistance project to support the South Sudan Anti-Corruption Commission. В октябре 2012 года УНП ООН начало осуществлять комплексный проект по оказанию помощи в целях поддержки деятельности Антикоррупционной комиссии Южного Судана.
The basic tool for collecting information on measures taken to implement the Convention is the comprehensive self-assessment checklist. Основным инструментом для сбора информации о мерах, принятых для осуществления Конвенции, является комплексный контрольный перечень вопросов для самооценки.
There has been a comprehensive ban on the death penalty in the Russian Federation for more than a decade. Более десяти лет в Российской Федерации действует комплексный запрет на смертную казнь.
In general, a more systematic, structured and comprehensive approach to future reporting would be appreciated. В целом в будущем будет приветствоваться более системный, структурированный и комплексный подход к подготовке отчетности.
Also, there was no comprehensive monitoring and documentation of crimes committed with racist motivations. Кроме того, отсутствуют комплексный мониторинг и документирование преступлений, совершенных на расистской почве.
To date Viet Nam's legal system is relatively complete and comprehensive, consistent with the principles and provisions of CEDAW. На сегодняшний день правовая система Вьетнама имеет относительно завершенный комплексный характер, соответствующий принципам и положениям КЛДЖ.
I could give you some quick fixes, but you need a more comprehensive overhaul. Я бы внес некоторые быстрые исправления, Но тебе нужен более комплексный капитальный ремонт.
A comprehensive mapping of armed violence reduction programmes is also due to commence in the coming months. Комплексный анализ программ по сокращению масштабов вооруженной преступности также должен начаться в предстоящие месяцы.
The first comprehensive review shall take place in [2016]. Первый комплексный обзор должен иметь место в 2016 году.
Tajikistan still lacks a comprehensive national plan addressing mental health. В Таджикистане по-прежнему отсутствует комплексный национальный план по проблемам психического здоровья.
In developing countries, an example that deserves to be highlighted is the progressive care network for comprehensive care of older people in Costa Rica. В развивающихся странах особого внимания заслуживает пример создания в Коста-Рике сети, обеспечивающей поэтапный комплексный уход за пожилыми людьми.
Despite the various instruments recognizing indigenous knowledge, comprehensive experience with protecting it is still scant. Несмотря на документы, в которых признаются знания коренных народов, комплексный опыт в вопросах их охраны до сих пор незначителен.
Over the years that the small grants programme has been operating, the eligibility and selection criteria have evolved and become more comprehensive. За время функционирования программы субсидирования критерии соответствия и отбора изменились и приобрели более комплексный характер.
In 1986 the Dutch government introduced a comprehensive package of measures to combat educational disadvantage, replacing less structured policies pursued earlier. В 1986 году правительство Нидерландов приняло комплексный пакет мер для решения проблем неравенства, существующих в области образования, который заменил собой более общие стратегии, проводившиеся ранее.
A comprehensive report with results from the review will be available in early 2006. Подготовленный в результате этого комплексный доклад по итогам обзоров будет представлен в начале 2006 года.
These efforts need to be more comprehensive and oriented towards capacity building. Такие усилия должны носить более комплексный характер и должны быть ориентированы на укрепление потенциала.
This comprehensive approach should be adopted as a means to underpin all future United Nations efforts. Необходимо принять этот комплексный подход как основу для всей будущей деятельности Организации Объединенных Наций.
The human resources management monitoring activities under development will be comprehensive, integrated, systematic and ongoing. Планируемая деятельность по контролю в области людских ресурсов будет носить всеобъемлющий, комплексный, системный и непрерывный характер.
The system should also pursue a comprehensive, integrated and multidimensional approach to development. Системе следует также использовать всеобъемлющий, комплексный и многоаспектный подход к развитию.