Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Comprehensive - Комплексный"

Примеры: Comprehensive - Комплексный
States parties should take a comprehensive approach to preventing the smuggling of migrants that includes measures relating to effective border control, strengthened document integrity and control, capacity-building, awareness-raising and measures relating to the root causes of such smuggling. Государствам-участникам следует применять комплексный подход в деле предупреждения незаконного ввоза мигрантов, который должен включать меры, касающиеся эффективного пограничного контроля, повышения защищенности документов и усиления контроля за ними, наращивания потенциала, повышения осведомленности и устранения коренных причин незаконного ввоза мигрантов.
To make this approach comprehensive, construct indicators across numerous goals and take into account groups, such as displaced women and girls and those with disabilities, who are at heightened risk of violence against women and girls; Для того чтобы придать этому подходу комплексный характер, необходимо разработать показатели по многочисленным целям и принять во внимание такие группы, как перемещенные женщины и девочки и лица с ограниченными возможностями, которые подвергаются повышенному риску насилия, направленного на женщин и девочек;
(a) The comprehensive mandate on the work programme on commodities resulting from the Accra Accord, specifically paragraphs 77 - 79, 83, 91 - 93, 98 and 193; а) комплексный мандат на осуществление программы работы по сырьевым товарам, вытекающий из Аккрского соглашения, в частности, из его пунктов 77 - 79, 83, 91 - 93, 98 и 193;
The Peace and Security Council and the members of the Security Council welcomed the contribution of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) to a comprehensive approach to addressing the security situation in the Democratic Republic of the Congo. Совет мира и безопасности и члены Совета Безопасности приветствовали вклад Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго (МООНСДРК) в комплексный подход к нормализации ситуации в плане безопасности в Демократической Республике Конго.
Since the human consequences of climate change are multiple and often devastating in nature, a comprehensive and integrated approach that helps to reduce the social, economic and environmental consequences of climate change is an urgent priority. Поскольку гуманитарные последствия изменения климата носят многоплановый и зачастую опустошительный характер, необходимо в срочном порядке выработать всеобъемлющий и комплексный подход, который способствовал бы уменьшению социальных, экономических и экологических последствий изменения климата.
Through the implementation of the Act on the Prohibition of Chemical and Biological Weapons and the Control of the Production, Import and Export of Specific Chemicals and Biological Agents (2007), the Government is exercising comprehensive and effective control over chemical and biological weapons-related material. Благодаря применению Закона о запрещении химического и биологического оружия и контроле за производством, импортом и экспортом отдельных химических веществ и биологических агентов (2007) правительство обеспечивает комплексный и эффективный контроль за химическими и биологическими материалами, имеющими отношение к вооружениям.
118.78 Adopt a comprehensive approach that includes providing a healthy environment, safe water and sanitation and proper childcare, encouraging exclusive breastfeeding and improving the education and the health of mothers, in order to reduce the mortality rate of children under 5 (Ireland); 118.78 внедрить комплексный подход, включающий формирование здоровой среды, обеспечение доступа к безопасной воде и санитарным услугам и надлежащего ухода за детьми, поощрение исключительного грудного вскармливания и улучшение образования и состояния здоровья матерей с целью снижения уровня смертности детей в возрасте до пяти лет (Ирландия);
By doing so, a more targeted and comprehensive approach can be applied to tackle the most pressing issues of each individual country and region as well as to prepare new strategies for less pressing issues or other evolving issues. В этом случае можно применять более целенаправленный и комплексный подход для решения самых острых проблем в каждой отдельной стране и каждом регионе, а также для подготовки новых стратегий для решения менее насущных вопросов или других возникающих проблем.
On 31 January 2013 the Government of the Russian Federation approved a comprehensive plan for the socio-economic and ethnocultural development of Roma in the Russian Federation over the period 2013 - 2014. 31 января 2013 года Правительством Российской Федерации был утвержден Комплексный план мероприятий по социально-экономическому и этнокультурному развитию цыган в Российской Федерации на 2013-2014 годы.
In order to facilitate the drafting of the country review reports, the secretariat developed with the UNODC Information Technology Service software enabling the transfer of the responses contained in the comprehensive self-assessment checklist to the blueprint for country review reports. Для содействия в составлении докладов о результатах странового обзора секретариат вместе со Службой информационных технологий УНП ООН разработал программное обеспечение, которое позволяет переносить ответы на комплексный контрольный перечень вопросов для самооценки в образец доклада о результатах странового обзора.
(e) Undertake studies to assess the causes of early pregnancy and develop a comprehensive plan of action based on this study with a view to reducing the incidence of teenage pregnancies. ё) провести исследования с целью анализа причин ранней беременности и разработать на его основе комплексный план действий в интересах сокращения случаев беременности среди подростков.
The Committee is, however, concerned that a comprehensive review of all laws relating to children has not been undertaken in the light of the Convention and that the enactment of the Family Protection and Domestic Violence Bill has been delayed. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что до сих пор не был произведен комплексный пересмотр всех касающихся детей законов в свете Конвенции, а также по поводу того, что принятие законопроекта о защите семьи и борьбе с насилием в семье было отложено.
Beside a number of tabletop exercises, an advanced OSI training course was carried out in 2011, and a tailor-made OSI leadership training course and a comprehensive OSI health and safety training course were held in 2012. В дополнение к ряду штабных учений в 2011 году был проведен курс повышения квалификации по ИНМ, а в 2012 году - специализированный курс подготовки руководителей ИНМ и комплексный курс по технике безопасности при проведении ИНМ.
It called on Tuvalu to pass, as a matter of urgency, the Domestic Violence Bill and to, just as urgently, establish a comprehensive Domestic Violence Plan to reduce domestic violence. Она призвала Тувалу незамедлительно принять законопроект о борьбе с насилием в семье и в срочном порядке разработать комплексный план по борьбе с насилием в семье для сокращения масштабов такого насилия.
111.15. Enhance the status of the national plan of UPR follow up into a comprehensive national human rights' plan of action (Indonesia); 111.15 повысить статус национального плана последующей деятельности по итогам УПО путем его включения в комплексный национальный план действий в области прав человека (Индонезия);
The priorities that countries can implement to overcome NCDs and their risk factors include, inter alia, a comprehensive approach involving an operational integrated plan to tackle NCDs and their risk factors, including both the prevention and treatment aspects. Приоритетные меры, которые страны могут принять, чтобы преодолеть НИЗ и их факторы риска, предполагают, в том числе, комплексный подход, включающий оперативный комплексный план по борьбе с НИЗ и их факторами риска, объединяющий как аспекты профилактики, так и аспекты лечения.
Based on drug abuse rapid situation assessment studies conducted in Egypt, Jordan and Lebanon to determine the drug abuse problems in those countries, a comprehensive subregional project on the prevention of drug abuse and drug-related HIV/AIDS has been prepared. На основе результатов экспресс-оценки положения в области злоупотребления наркотиками, проведенной в Египте, Иордании и Ливане для определения масштаба этой проблемы в данных странах, был разработан комплексный субрегиональный проект по предотвращению злоупотребления наркотиками и связанного с наркотиками ВИЧ/СПИДа.
The independent expert encourages the Government and the international community to work collaboratively to develop a comprehensive strategic plan regarding rule of law, justice, and human rights as a fundamental element of the larger process of national reconstruction in Afghanistan. Notes Независимый эксперт призывает правительство и международное сообщество совместными усилиями разработать комплексный стратегический план действий по укреплению законности, правосудия и прав человека как основополагающего элемента широкого процесса национального восстановления в Афганистане.
The Advisory Committee took a comprehensive approach to the issue of administration of justice, encompassing bodies such as UNAT, the Office of the Ombudsman, the Office of the Under-Secretary-General for Management, the Office of Human Resources Management and the Office of Legal Affairs. Консультативный комитет предпринимает комплексный подход к вопросу об отправлении правосудия, охватывающий такие органы, как АТООН, Канцелярия Омбудсмена, Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, Управление людских ресурсов и Управление по правовым вопросам.
Within the UNDP Bosnia and Herzegovina the Srebrenica Regional Recovery Programme, has prepared the comprehensive analyses of socio-economic conditions of Returnee Female Headed Household for Srebrenica area and used that survey for Income generation projects В рамках программы регионального восстановления в Сребренице Отделение ПРООН в Боснии и Герцеговине был проведен комплексный анализ социально-экономических условий женщин-репатриантов, возглавляющих домашние хозяйства в районе Сребреницы, результаты которого использовались в ходе осуществления проектов обеспечения доходов.
The Plan is linked to the Government's Crime Reduction Strategy and complements the Government's other violence prevention strategies, particularly Te Rito: The Family Violence Prevention Strategy to form a more comprehensive approach to addressing violence in New Zealand. План связан с разрабатываемой правительственной Стратегией сокращения масштабов преступности и дополняет другие стратегии правительства по предотвращению насилия, в частности Те Рито: Стратегия предотвращения насилия в семье, формирует более комплексный подход к решению проблемы насилия в Новой Зеландии.
He added that those crises are profoundly interlinked and that they need to be addressed in a comprehensive way. El Salvador takes the view that, in the case of the food and development crises, the exorbitant and rising prices of oil play a great role. Он добавил, что эти кризисы тесно взаимосвязаны и что к их решению нужно применять комплексный подход. Сальвадор придерживается мнения о том, что в вопросах продовольственного кризиса и кризиса в области развития непомерно высокие и все еще растущие цены на нефть играют весьма важную роль.
David Attenborough, the British naturalist and broadcaster, has said of the proposal, "at last, we have an authoritative, practical, and comprehensive plan that could avert the catastrophe that is threatening our planet." Дэвид Аттенборо, британский натуралист и телеведущий, сказал следующее о программе: «наконец, у нас появился авторитетный, практический и комплексный план, который может предотвратить ту катастрофу, которая угрожает нашей планете».
This approach to reform did not yield all the expected results, and in 1991 the third stage began; here we opted for a comprehensive approach to reform with the creation of a Ministry for Public Administration and Modernization. Такой подход к реформе не дал всех ожидаемых результатов, и в 1991 году начался третий этап; здесь мы избрали комплексный подход к реформе, образовав Министерство государственного управления и модернизации.
Based on the essential elements of comprehensive Reproductive Health Care (RHC), an integrated reproductive health care package adopted for Eritrea includes: Утвержденный в Эритрее комплексный пакет мер по охране репродуктивного здоровья, базирующийся на основных элементах всеобъемлющей системы охраны репродуктивного здоровья, включает следующее: