TTC MARCONI offers a complete range of managed, edge-to-edge transmission solutions and services that cover the full range of transport challenges - from the backbone to metro optical networks. |
Компания «ТТС MARCONI» предлагает полный спектр рациональных решений и услуг по передаче данных, которые удовлетворяют множеству требований к технологиям передачи данных от основных сетей вплоть до городских оптоволоконных сетей. |
Adding the bright star data from this catalog to the GSC produced a complete all-sky catalog down to the GSC limiting magnitude. |
Добавлены данные ярких звёзд из этого каталога, чтобы создать полный каталог всего неба до предельной величины каталога GSC. |
Disseminated sclerosis, brain and spine cord traumas, Alzheimer's and Parkinson's diseases, myocardial infarction, heart insufficiency, pancreatic diabetes, autoimmune diseases, leucosis, and burns form far from complete list of these illnesses. |
Рассеянный склероз, инсульт, травмы спинного и головного мозга, болезни Альцгеймера и Паркинсона, инфаркт миокарда, сердечная недостаточность, сахарный диабет, аутоиммунные заболевания, лейкозы, ожоговая болезнь составляют далеко не полный их список. |
The extant book contains preliminary matter, the complete text of the Gospels of Matthew, Mark and Luke, and the Gospel of John through John 17:13. |
Книга в существующем виде содержит предисловие, полный текст Евангелий от Матфея, Марка и Луки и текст Евангелия от Иоанна до Иоанн. |
A graph G is said to be k-constructible (or Hajós-k-constructible) when it formed in one of the following three ways: The complete graph Kk is k-constructible. |
Говорят, что граф G k-конструируемый (или k-конструируемый по Хайошу), если он образован одним из трёх способов: Полный граф Kk является k-конструируемым. |
The restaurant, with minimalist style decoration, offers a complete buffet-style breakfast with a wide selection of products from the Iberian Peninsula, plus a buffet-lunch service and a la carte dinners. |
Ресторан оформлен в стиле минимализма, предлагает полный "шведский стол" во время завтрака, широким выбором блюд Пиренейского полуострова, плюс "шведский стол" в обед и ужин а la carte. |
Now, you have complete control over the membership of the local Administrators group, even removing only the user and group accounts that should not be included. |
Теперь у вас есть полный контроль над принадлежностью к группе локальных администраторов и даже возможность удаления учетной записи пользователя или группы, которая не должна входить в группу локальных администраторов. |
A complete management plan and zoning system referred to as the Soufriere Marine Management Area has been undertaken with all resource users and management authorities. |
Полный план управления прибрежными зонами и система зонирования, которая получила название района управления морскими ресурсами "Сауфриер", осуществляются совместно со всеми пользователями ресурсов и органами управления. |
The curriculum is complete and nationally accredited courses focusing on the legal and human rights of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are to be offered at the community, vocational and university level. |
Эта программа представляет собой полный утвержденный на национальном уровне комплекс курсов по тематике юридических прав и прав человека аборигенов и жителей островов Торресова пролива, которые будут преподаваться на уровне общин, в системе профессионально-технического и высшего образования. |
In the field, each country operation is responsible for maintaining a complete and accurate database of the NEP under their care and under the care of implementing partners. |
В этой области все стороны, выполняющие проект в конкретной стране, обязаны вести полный и точный учет ИДП, которое находится в их ведении или в ведении партнеров-исполнителей. |
The CPA provides the complete list and description of goods in each group, together with the official cross-references to the headings in the Central Product Classification (CPC) and HS/CN; |
КПЕС содержит полный перечень и описания товаров каждой группы в совокупности с официальными перекрестными ссылками на категории Классификации основных продуктов (КОП) и СС/КН; |
The latter is a feature that has characterized the post-cold-war era, where most of the conflicts involve Governments fighting anti-government armed factions, or factions fighting their way to power or the complete normative collapse of States, as we saw in Liberia. |
Современная концепция сформировалась в период, последовавший за окончанием «холодной войны», когда в большинстве конфликтных ситуаций правительства вели военные действия против антиправительственных вооруженных группировок, или группировки добивались власти насильственным путем, или когда имел место полный крах государств, как в случае с Либерией. |
ALFA offers the most complete and cost-effective PCB assembly facilities in the Electronic Manufacturing Services (EMS) industry, providing the full product life cycle from design and engineering to high volume production including assembly, testing and selective conformal coating services. |
АЛЬФА (ALFA, Рига) предлагает полный цикл создания печатных плат (включая проектирование и разработку, подготовку к производству, сборку печатных плат любой сложности, нанесение лака и тестирование) в любом объеме: от прототипов до серийного производства. |
While at the stage of liquidation the mandate of the mission has presumably been completed, it must be considered that the function is not complete until the full withdrawal of material as well as human resources. |
Хотя на этом этапе предполагается, что мандат миссии выполнен, следует исходить из того, что деятельность не завершена до тех пор, пока не обеспечен полный вывод материальных, а также людских ресурсов. |
The first French edition was published posthumously in 1796, but it was known earlier in Germany, thanks to Goethe's partial translation, which appeared in 1785 and was retranslated into French in 1793, as well as Mylius's complete German version of 1792. |
Первое французское издание вышло посмертно в 1796 году, однако до этого роман был известен в Германии благодаря частичному переводу Гёте, который появился в 1785 году и был ретранслирован на французский в 1793 году, так же как и полный немецкий перевод Милиуса 1792 года. |
Further, the Panel is not able to conclude what valuation, if any, to place on the items included in the claim as Primorje failed to submit complete translations of the documents submitted and a basis for its valuation methods. |
Кроме того, Группа не может сделать вывод о том, какую стоимостную оценку (если таковая необходима) применить к предметам собственности, включенным в претензию, поскольку "Приморье" не представила полный перевод приложенных ею документов и не изложила содержание примененных ею методов стоимостной оценки. |
The initial budget for the operations of UNAMSIL for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 amounted to $196,982,200,1 based on the drawdown plan envisaging a complete withdrawal of troops by December 2004. |
Сумма первоначального бюджета на операции МООНСЛ на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года составляла 196982200 долл. США на основе плана сокращения ее численности, предполагавшего полный вывод войск к декабрю 2004 года. |
Since human reproductive cloning is universally condemned, only a complete ban on all forms of human embryonic cloning would achieve the goal of prohibiting human reproductive cloning. |
Поскольку клонирование в целях воспроизводства человека осуждается повсеместно, только полный запрет клонирования эмбриона человека во всех формах позволит достичь цели запрета клонирования человека в целях воспроизводства. |
Lastly, it provided for the publication in the Official Gazette of the complete authorized text of the resolution and of the consolidated list issued by the Committee in implementation of resolutions 1267 and 1333. |
Наконец, было дано указание опубликовать полный официальный текст этой резолюции в бюллетене «Диарио офисиаль», а также опубликовать новый сводный перечень, составленный Комитетом во исполнение резолюций 1267 и 1333. |
It contains a complete species list of organisms found at the crust and non-crust locations sampled, representative images of each species listed, and full sample data (latitude and longitude, seamount name, depth and other appropriate information). |
В нем приводятся: полный видовой перечень организмов, встречающихся на изученных корковых и бескорковых участках; репрезентативные изображения каждого вида, занесенного в перечень; полные данные пробоотбора (широта и долгота, название подводной горы, глубина, прочая соответствующая информация). |
A series of national measures were in place in Sri Lanka to protect biodiversity, including a complete moratorium on timber felling, the protection of 13 wet-zone forests and a biodiversity conservation action plan which enjoyed broad participation, including from civil society. |
Шри-Ланка вводит в действие ряд национальных мер для защиты биоразнообразия, в том числе полный мораторий на валку леса, охрану 13 влажных тропических лесов и план действий по сохранению биоразнообразия с широким составом участников, включая гражданское общество. |
In the medical aerosol product sector, a complete transition from CFC to HFC metered-dose inhalers and a subsequent transition from HFC metered-dose inhalers to dry powder inhalers or to some other not-in-kind alternative not dependent on propellants was the way forward to reduce greenhouse gas emissions. |
В секторе медицинских аэрозолей путь к сокращению выбросов парниковых газов лежит через полный переход на дозированные ингаляторы, в которых вместо ХФУ используются ГФУ, а затем от дозированных ингаляторов с ГФУ - к порошковым ингаляторам или альтернативным, беспропеллентным устройствам. |
As stated above, the National Plan against Discrimination is the most complete diagnostic study ever conducted on discrimination in Argentine society and contains concrete proposals for eradicating discrimination in our country. |
Как указывалось выше, Национальный план борьбы с дискриминацией представляет собой наиболее полный из когда-либо созданных механизм оценки дискриминации в аргентинском обществе и содержит конкретные предложения по искоренению дискриминации в нашей стране. |
The combination of a results-based with an output-oriented analysis provides a complete overview of the major achievements and work performed by the United Nations Secretariat during the biennium 2010-2011. |
Сочетание анализа с ориентацией на результаты и анализа с ориентацией на мероприятия позволяет дать полный обзор основных достижений Секретариата Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2010 - 2011 годов и выполненной им за этот период работы. |
The Land O'Lakes programme in Albania, for example, offers a complete package of training for diary production improvement, promotion of self-groups and co-operatives and assistance in marketing. CHAPTER XI |
Например, программа "Страна озер" в Албании предоставляет полный комплекс учебной подготовки с целью улучшения производства молочных продуктов, содействия группам самопомощи и кооперативам, а также оказания помощи в вопросах сбыта. |