| In certain areas, the guerrilla groups are said to have replaced the State administration and exercise complete control. | Сообщается, что в некоторых районах партизанские группировки заменили собой государственное управление и взяли их под полный контроль. |
| A complete test ban will still further strengthen the regime for the non-proliferation of nuclear weapons. | Полный запрет на испытания еще больше укрепит режим нераспространения ядерного оружия. |
| The Foundation has complete control over the financial aspects of the organization of the Congress. | Фонд осуществляет полный контроль над финансовыми аспектами организации Конгресса. |
| Widespread looting and the complete breakdown of law and order in the capital ensued. | Все это вызвало повсеместные грабежи и полный развал правопорядка в столице. |
| The complete text of this document was published in the Educational Bulletin of May 1994. | Полный текст этого документа был опубликован в газете "Педагогический вестник" в мае 1994 года. |
| A complete list of such events and contacts will be compiled, in collaboration with the Summit secretariat. | Совместно с секретариатом Встречи на высшем уровне будет составлен полный перечень таких мероприятий и должностных лиц. |
| The report contains the most complete analysis of international instruments in this field. | В его докладе содержался максимально полный анализ международных документов в этой области. |
| A more complete report will be possible only after the forthcoming elections have been held in South Africa and the subsequent Donors Conference. | Более полный доклад можно будет представить лишь после предстоящих выборов в Южной Африке и проведения вслед за этим Конференции доноров. |
| It is our hope that he would present a complete draft treaty text before the summer break. | Мы надеемся, что он представит полный проект текста договора до нашего летнего перерыва. |
| The Survey is the most complete and authoritative worldwide survey of all significant energy resources and reserves. | Это издание представляет собой наиболее полный и авторитетный обзор состояния всех значимых энергоресурсов и резервов в мире. |
| The Commission had submitted a complete draft statute to the General Assembly at its request. | Комиссия представила Генеральной Ассамблее по ее просьбе полный проект статута. |
| The OECD Secretariat will prepare, as soon as possible, a complete draft of the new questionnaire and circulate it to member countries for comment. | Секретариат ОЭСР как можно скорее подготовит полный проект нового вопросника и распространит его среди стран-членов для замечаний. |
| Only a complete reform package successfully implemented will over time revitalize UNDP's resource base. | Только полный пакет реформ, к тому же успешно осуществленный, со временем позволит восстановить базу ресурсов ПРООН. |
| I'm afraid she needs complete rest. | Боюсь, ей нужен полный покой. |
| Bank statements, complete list of clients and vendors. | Банковские счета, полный список клиентов и поставщиков. |
| Bring in the United States under the complete regulatory control of a private, offshore superbank known as the Bank of the World. | Отдать Соединенные Штаты под полный контроль частного, оффшорного супербанка, известного как Мировой Банк. |
| Someone bought a complete set of the St. Valentine crime scene photos recently. | Кто-то недавно купил полный комплект фото с мест преступлений Святого Валентина. |
| The suggestions aiming for a complete overhaul of existing law were not deemed opportune. | Предложения, направленные на полный пересмотр существующих норм права, были признаны неуместными. |
| As a result of the continued fighting, 1992 witnessed the almost complete collapse of the health infrastructure in Afghanistan. | В результате продолжения боевых действий в 1992 году произошел почти полный развал инфраструктуры здравоохранения в Афганистане. |
| Kazakhstan unconditionally supported a complete ban on nuclear tests at the international level. | Казахстан безоговорочно поддерживает полный запрет на проведение ядерных испытаний на международном уровне. |
| Therefore, Croatia supports the complete withdrawal of foreign military forces from the territories of Latvia and Estonia. | Поэтому Хорватия поддерживает полный вывод иностранных войск с территорий Латвии и Эстонии. |
| And unless they're a complete psychopath... | И если он не полный психопат... |
| The complete text of the resolution will be made available to interested delegations fairly soon. | Полный текст резолюции достаточно скоро будет представлен заинтересованным делегациям. |
| It is for these reasons that Australia is today tabling a complete model text of a comprehensive test-ban treaty. | Именно по этим причинам Австралия вносит сегодня на рассмотрение полный модельный текст договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
| There would continue to be a proportional reduction for a judge who did not complete a full term. | Пропорциональное сокращение пенсий судей, которые не прослужили полный срок, по-прежнему будет оставаться в силе. |