Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Complete - Полный"

Примеры: Complete - Полный
The late Queen gave Consort Sook complete control over all matters. Покойная королева дала супруге Сук полный контроль над такими вопросами.
I want a complete inventory of everything you've found. Полный список всего, что вы нашли.
I want a complete overhaul of the deflector shield generators. Мне необходим полный осмотр генераторов дефлекторных щитов и тактических сенсоров.
Basically, it's just to have complete control... over everything. Вообще то, это о том, чтобы иметь полный контроль... над всем.
So we have complete access to Red Star's computer. Так у нас есть полный доступ к компьютеру "Красной Звезды"?
It's a complete absurdity that the line of my ancestors can be traced back to a protoplasmic globule. Это полный абсурд, что линию моих предков можно проследить до шариков протоплазмы.
I'm assuming you want to make a copy of that to keep your set complete. Полагаю, ты захочешь сделать копию этой, чтобы у тебя был полный набор.
This rice contains a complete nutritional profile. В этом рисе - полный список питательных веществ.
At least it wasn't a complete bust. Да и это не полный провал.
It's anarchy, a complete breakdown of the system. Это анархия, полный подрыв системы.
The temporal, zygomatic, and nasal bones show complete, comminuted fracturing. Височная, скуловая и носовая кость показывают полный осколочный перелом.
This is a complete list of manners and customs. Это - полный список манер и обычаев.
If only their credit wasn't a complete mess. Вот только с их займом, полный бардак.
I'll want a complete analysis on Travis by this afternoon. К полудню мне нужен полный анализ Тревиса.
Cersei is once again in complete control of the capital. Серсея снова получает полный контроль над королевством.
We'll have a complete report in six minutes. Мы получим полный репортаж через 6 минут.
My Torino lamps, complete fakes. Моя туринская лампа, полный фэйк.
Do a complete workup for me, please. Сделайте для меня полный анализ, пожалуйста.
He told us we'd get the complete WITSEC list. Он сказал, что даст нам полный список ПЗС.
We're all in there and it's complete bedlam. Мы все там, и это полный бедлам.
~ I'm not a complete cripple. Ну, я еще не полный инвалид.
Well, we looked at your EKGs, ran some tests, did a complete workup. Мы посмотрели вашу ЭКГ, анализы, сделал полный осмотр.
We're going to need complete access to the data. Нам понадобится полный доступ к данным.
I want a complete record of this. Мне нужен полный отчет обо всем этом.
Getting in here after Maris dumped me proved that I was not a complete failure. То, что я поселился здесь после того, как меня бросила Марис доказало, что я не полный неудачник.