ScanEx Research and Development Center (ScanEx R&D Center) is the leading Russian company on the remote sensing market that offers a complete set of services ranging from acquisition to thematic processing of Earth observation images from space. |
Инженерно-технологический центр «СканЭкс» (ИТЦ СканЭкс) - лидирующая на рынке российская фирма, предоставляющая полный комплекс услуг: от приема до тематической обработки изображений Земли из космоса. |
I wouldn't want to think that it would take the treaty's complete and final collapse to convince everyone of the non-viability of an unfair arms-control agreement or the need to create in a Euro-Atlantic area a truly open and collective security system. |
Не хотелось бы думать, что только его полный и окончательный развал убедит всех в нежизнеспособности несправедливого режима контроля над вооружениями, убедит в необходимости создания в Евроатлантической зоне подлинно открытой и коллективной системы безопасности. |
ARM Holdings provides to all licensees an integratable hardware description of the ARM core as well as complete software development toolset (compiler, debugger, software development kit) and the right to sell manufactured silicon containing the ARM CPU. |
Для всех владельцев лицензии поставляется описание аппаратной части ядра, а также полный набор средств разработки программного обеспечения (компилятор, отладчик), а также право продавать произведенные процессоры ARM. |
He compiled the first anthology of Georgian poetry in German in 1887 and, with the help of the Georgian writer Ilia Chavchavadze, published the complete German translation of the medieval Georgian epic poem The Knight in the Panther's Skin by Shota Rustaveli in 1889. |
Составил первую антологию грузинской поэзии на немецком языке (1887), с помощью Ильи Чавчавадзе опубликовал полный немецкий перевод эпической поэмы «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели (1889). |
The sometimes complete collapse of any form of authority except that which issues from the barrel of a gun and the flouting of the most basic human values have rendered conflict situations in the last few years much more complex. |
Наступающий иной раз полный крах той или иной власти кроме той, которая обладает огромным арсеналом оружия и попирает самые основные общечеловеческие ценности, придает более сложный характер конфликтным ситуациям последних лет. |
Some details of the decisions adopted in 1995 appear in the following table and the complete text of decisions 1/1995 to 34/1995 may be found in addendum 1 to this report. |
Некоторые более подробные сведения относительно решений, принятых в 1995 году, содержатся в нижеследующей таблице, а полный текст решений 1/1995-34/1995 приводится в приложении к настоящему докладу. |
Where the applicable law was concerned, he welcomed the fact that the International Law Commission had abandoned the restrictive approach, in that article 20 of the draft statute gave a complete list of the crimes over which the court had jurisdiction. |
Что касается применимых норм права, то он приветствует тот факт, что КМП отказалась от ограничительного подхода, поскольку в статье 20 проекта устава приводится полный список преступлений, подпадающих под юрисдикцию суда. |
Difficulties encountered It is difficult to draw up a complete catalogue of difficulties encountered in installing an effective CD (combating desertification) action programme monitoring-evaluation system. |
Полный перечень трудностей, которые встречаются в ходе создания функциональной системы мониторинга-оценки программ действий в области борьбы с опустыниванием, составить сложно. |
The complete set of principles was adopted by the Congress of the World Meteorological Organization through Resolution 9 at its fourteenth session in May 2003, and agreed by the Committee on Earth Observation Satellites at its 17th Plenary Meeting in November 2003. |
Полный набор принципов был принят на Конгрессе ВМО в резолюции 9 на ее четырнадцатой сессии в мае 2003 года и согласован КЕОС на его семнадцатом пленарном заседании в ноябре 2003 года. |
OHCHR has continued updating and revising the Web section of its web site on the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) (available at), containing more than 320 language versions of the UDHR and the complete list of OHCHR worldwide collection of UDHR materials. |
УВКПЧ продолжало обновлять и пересматривать базу данных своего веб-сайта по Всеобщей декларации прав человека (адрес:), содержащую текст Декларации более чем на 320 языках, а также полный перечень всемирной коллекции материалов, касающихся Декларации. |
It should be noted that it will be possible for authorized representatives of delegations to submit in advance to the Protocol Accreditation Unit complete packages of duly filled-out accreditation forms together with the delegates' list and photographs of the participants. |
Следует отметить, что уполномоченные представители делегаций могут заранее представить в Группу протокольной аккредитации полный комплект должным образом заполненных бланков индивидуальной аккредитации вместе со списком и фотографиями участников. |
We reaffirm that the key to effective reform of human resources management lies in complete abandonment of the system of permanent contracts and a switch to non-career service, which would make it possible to shift human resources flexibly and efficiently. |
Хотели бы подтвердить, что ключом к эффективной реформе в кадровой сфере является полный отказ от системы постоянных контрактов и переход на некарьерную службу, позволяющую гибко и эффективно маневрировать людскими ресурсами. |
According to these rulings, given that an applicant's conscientious objection to military service and use of force in unconditional and complete it will be recognized as a cause for exemption from military service. |
В соответствии с этими постановлениями, если отказ заявителя от воинской службы и от применения силы по убеждениям носит безусловный и полный характер, он будет признаваться в качестве причины освобождения от военной службы. |
The following is the complete list of Legislation and Regulations on export-controls that are presently in force in Malta: |
Ниже приводится полный перечень действующих в настоящее время на Мальте законодательных актов и предписаний по экспортному контролю: |
By recommending that all States impose a complete moratorium on all executions, the previous Special Rapporteur had overstepped her mandate, which applied exclusively to extrajudicial, summary and arbitrary executions. |
Рекомендуя всем государствам установить полный мораторий на все виды казней, предшественник Специального докладчика вышел за рамки своего мандата, куда входят лишь внесудебные казни, казни без надлежащего судебного разбирательства и произвольные казни. |
Alfa Laval, a leading global provider of specialized products and engineered solutions, offers its complete range of heat exchangers for these applications including a particularly designed plate heat exchanger called FrontLine? |
Alfa Laval, ведущий всемирный поставщик специализированных продуктов и инженерных решений предлагает полный ряд теплообменников для этих приложений, включая теплообменник с особенным дизайном FrontLine?. |
Parker Automation's Electromechanical Automation division manufactures a complete line of motion control products including controllers, servo and stepper drives, servo motors, CTC human-machine interfaces (HMI) and PC-based machine control. |
Отдел Электромеханической Автоматизации Рагкёг выпускает полный ряд продуктов по контролю движения, который включает контроллеры, серво- и шаговые двигатели, сервоприводы, ЦКД интерфейсы взаимодействия человек-машина (HMI), и машинное управление на базе ПК. |
Our most experienced associates guarantee complete relaxation and paramount care in luxurious areas: Massage, Jacuzzi, and sauna, exercise room, aromatherapy, facial and body treatments with sea extracts. |
Наши опытные сотрудники гарантируют вам полный покой и заботу в комнате массажа, сауне, гимнастическом зале и комнате для ароматерапии и ухода за лицом и телом, с применением морских экстрактов. |
Is being a complete tool a requirement at guard college? |
Это полный набор инструментов, требующихся в школе охраны? |
Since the examination took place over a year after his arrest and it was therefore unlikely that there would be visible marks on his body, a complete, full-body examination would have been called for. |
Ввиду того, что это обследование было проведено спустя более чем год после освобождения из-под стражи и что сохранение видимых следов было, таким образом, маловероятным, необходимо было провести полный осмотр всего тела. |
Soft-terminal allows one to create two types of process reports (at any time from the moment the session starts or a complete report when the session ends). |
Софт-терминал позволяет формировать два типа отчетов об операциях, проведенных через терминал в течение дня (в любой момент с начала смены или полный отчет с закрытием смены). |
Home supply stores are plentiful in the D.R. including American and European brand names plus a complete line of locally constructed furniture including rattan, wicker, bamboo, wrought iron, teak and pine. |
В Доминиканской Республике есть множество магазинов, которые, среди прочего, предлагают Вам продукцию известных американских и европейских компаний, а также полный ассортимент мебели, изготовленной местными мастерами из ротанга, лозы, бамбука, тика и сосны, а также кованые изделия. |
Kemiteks has been developing, producing and selling a complete range of pigment preparations for almost all textile materials and fibres, indoor-outdoor paints, printing inks, paper, latex, woodstains, sponge coloration and soap coloration since 1993. |
Кэмитекс разработывает, производит и продаёт полный спектр пигментных препаратов для текстильных материалов и волокон, красок внутреннего и наружного применения, типографских чернил, бумаги, латекса, окраски мыла и губчатых материалов, а также дерево с 1993 г. |
The idea was to develop Rogla together with other tourist centres on Pohorje to offer a complete package with skiing, the spa resort at Zreče and agrotourism in the area. |
Идея заключалась в том, чтобы развивать курорт Рогла вместе с другими туристическими центрами в Похорье для того, чтобы предложить полный комплекс услуг: горные лыжи, СПА-процедуры в Зрече и агротуризм. |
Elysa Gardner of USA Today described it as "the most complete, and completely satisfying, new musical I've come across in a long time." |
Элиса Гарднер из USA Today описала его следующим образом: «Самый полный новый мюзикл, настолько самодостаточный и способный удовлетворить самый взыскательный вкус, я уже давно ждала». |