| However, they agree that aspirin be continued indefinitely after DAPT is complete. | Тем не менее, они согласны с тем, что аспирин будет продолжаться бесконечно после завершения DAPT. |
| The Office of the Prosecutor continues to rely on the cooperation of Croatia to efficiently complete trials and appeals. | Канцелярия Обвинителя продолжает опираться на сотрудничество со стороны Хорватии для эффективного завершения судебных и апелляционных процессов. |
| The Office of the Prosecutor continues to rely on the cooperation of Croatia to efficiently complete trials and appeals. | Для эффективного завершения судебных и апелляционных процессов Канцелярия Обвинителя продолжает полагаться на сотрудничество с Хорватией. |
| However, the job is far from complete and much important work remains to be done. | Вместе с тем работа далека от завершения и предстоит еще решить много важных задач. |
| The implementation of the Doha Document for Peace in Darfur is certainly advancing tangibly, although is far from being complete. | Выполнение Дохинского документа о мире в Дарфуре, несомненно, реально продвигается, хотя оно еще далеко от завершения. |
| Programme expense will be recorded in 2014 when the buildings are complete and handed over to partners. | Расходы по программам будут учтены в 2014 году после завершения строительства зданий и их передачи партнерам. |
| But this investigation is far from complete. | Но это расследование еще далеко от завершения. |
| Those projects will undoubtedly become more complex now that the telephone databases are complete. | Эти проекты теперь, несомненно, станут более сложными после завершения создания телефонных баз данных. |
| After system set-up was complete, the equipment operators were trained. | После завершения установки системы операторы оборудования прошли соответствующий курс обучения. |
| Some countries are addressing cultural barriers and making it more acceptable for young girls to attend school and complete their education. | Некоторые страны занимаются проблемой культурных барьеров, стремясь создать более подходящие для девочек условия с точки зрения посещения школы и завершения их образования. |
| On the contrary, the inspectors must be given the time they need to successfully complete their mission. | Наоборот, инспекторам необходимо предоставить время, необходимое для успешного завершения их миссии. |
| With the restoration of navigation aids and fender systems complete, the port of Dili now operates 24 hours a day. | После завершения работ по восстановлению вспомогательных навигационных систем и пирса в порту Дили этот порт стал функционировать круглосуточно. |
| A second report will be published when the election process is complete. | Второй доклад будет опубликован после завершения избирательного процесса. |
| In this regard, he will issue a second report on the National Assembly elections once the election process is complete. | В этой связи он представит второй доклад о выборах в Национальное собрание после завершения процесса выборов. |
| In spite of such undeniable progress, reform of United Nations operational activities was far from complete. | Несмотря на определенные успехи, реформа оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций еще далека от завершения. |
| The Commission therefore understood the need to begin the pilot study when the preparatory work was complete. | В связи с этим Комиссия осознала необходимость приступить к проведению экспериментального исследования после завершения подготовительной работы. |
| I promise that once complete the new layout of I put in the air. | Я обещаю, что после завершения новой компоновки я в воздухе. |
| Females deposit one egg a day until the clutch is complete. | Самка обычно откладывает по одному яйцу в день до завершения кладки. |
| For many projects, requirements are altered before the system is complete. | Для многих проектов требования изменяются до завершения создания системы. |
| In July 8, 2008 after the full-scale reconstruction was complete of the hotel was officially assigned to the category of 4*. | 8 июля 2008 года после завершения полномасштабной реконструкции гостинице была официально присвоена категория 4*. |
| He decided to lead his army to retake the North immediately after the wedding is complete. | Он решает возглавить свою армию, чтобы вернуть Север сразу же после завершения свадьбы. |
| If you complete the process successfully, you will see registration data for your new trading account. | В случае успешного завершения процесса Вы увидите регистрационные данные Вашего нового торгового счета на экране. |
| This operation is not valid until security negotiation is complete. | Эта операция недопустима до завершения согласования режима безопасности. |
| This allowed them to write and debug software before the new computer hardware was complete. | Это позволило им написать и отладить программное обеспечение до завершения создания нового компьютера. |
| We may have to disclose some of your information to service suppliers to help complete your order. | Возможно, мы будем должны показать какую-то часть вашей информации поставщикам, для помощи завершения вашего заказа. |